JPI PeaceNet

전체 41

  • 글로벌 경제문화와 아시아
    저자
    Wendy DOBSON(University of Toronto)
    발간호
    2012-02
      유로위기로 인해 프랑스 칸에서 열린 G20 정상회의가 엉망이 되었다. 유럽지도자들은 지난 12월 말까지도 문제를 제대로 파악하지 못했다. 정확한 문제파악이 없다면 어떻게 효과적인 문제해결이 가능하겠는가?  이처럼 정상회의에도 불구하고 위기에 대한 정확한 진단과 효과적인 대책이 나오지 못하는 현실은 2012년도에 아시아통합이 직면하게 될 두 가지 문제들을 지역적 아키텍처 강화와 더욱 심도 있는 구조적 조정의 문제 더욱 부각시킨다. 유럽에서 위기에 대한 일반적인 처방은 지역적 아키텍처에 초점을 맞추고 있다.  구체적으로, 독일은 재정연합과 그에 따를 각국정부의 예산에 대한 중앙집중적인 통제를 고집하고 있다.  이는 유럽중앙은행에게 마지막 대부자의 수단을 행사할 수 있는 여지를 증가시켜준 것에 대한 대응이다. 하지만 이렇게 지역적 아키텍처에 초점을 맞춤에 따라 꼭 필요한 구조적 조정에 대한 관심과 주목이 간과되고 있다. 심각한 부채문제를 겪고 있는 남유럽 EU 회원국들이 성장동력을 회복하기 위해서는 구조적 조정이 필요하다. 성장과 구조조정은 부채를 줄이기 위해 우리가 받아들일 수 있는 유일한 방법이다. 경제규모가 줄어들고 실업은 늘어나며 외부시장에서 가격경쟁력을 회복하기 위한 환율의 변동성이 부족한데 남유럽 EU 회원국들이 어떻게 성장을 할 수 있겠는가? 다른 국가들은 그런 상황을 성공적으로 해결해냈다. 예를 들어 1990년대 후반 캐나다는 심각한 재정불균형에 직면했으나, 환율의 절하와 강력히 성장하고 있는 국제시장과의 무역에 집중함으로써 재정균형을 회복했다. 당연히 유럽은 수출을 통한 성장을 하기 위해서 OECD국가에 초점을 맞출 것이 아니라 아시아 국가와 같은 신흥시장에 초점을 맞추어야 한다.  그러나 아시아에 대한 외부의 기대는 그 기대를 충족시킬 수 있는 아시아의 능력보다 훨씬 빠르게 증가하고 있다. 물론 협력적으로 행동하기 위해서는 지역적 아키텍처가 필요하다. 그러나 몇 가지 예외를 제외하고 아시아의 초점은 지역적 아키텍처에 계속 맞춰져 있고, 국내 및 지역적 경제조정에는 맞춰져 있지 않다. 그러나 재발하는 유럽의 불경기와 경기침체에 가까운 미국의 상황에서 발생하게 될지도 모르는 심각한 외부적 충격에 대처하여 국내적 지역적 경제조정은 성장력을 지속시키는 데 필수적이다.  11월 3~4일 프랑스 칸 G20정상회의가 끝나고 아시아 지도자들은 연속해서 11월 12~13일에는 호놀룰루 APEC회의에, 11월 17~19일에는 ASEAN정상회의에, 11월 19일에는 동아시아 정상회의에 참석하였다. 칸 정상회의의 실패와 유럽에서 계속되는 문제들에도 불구하고 아시아 태평양지역 회의들에서 두드러진 특징은 미국의 ‘귀환’ 이었다. 12개월 내 완수를 목표로 오바마 대통령이 TPP 협상을 재시동한 APEC 회의의 주최국으로서, 그리고 지역적 이슈와 세계적 이슈들을 연계할 가능성이 가장 높은 포럼이라고 일부에서 보고 있는 동아시아정상회의의 신입회원으로서 미국은 아시아로 귀환하였다.  당장 해결해야 할 문제는 여전히 글로벌 불균형의 해소이다. 경상수지흑자국가들은 경제성장을 더욱더 국내수요에 의존해야 하고 환율의 변동성도 더 늘려야 한다. 그러나 태평양지역 정상회의에서 이런 문제들은 기껏해야 피상적으로 언급되었을 뿐 초점은 주로 무역과 통합에 맞춰 졌다. 그 중 EAS 회의가 글로벌 불균형 해소와 그 외 10가지 이슈 간의 연결성을 강조함으로써 글로벌 불균형의 해소 문제에 가장 가까이 접근하였다.  그렇다면 2012년에 아시아가 우선으로 무엇을 해야 하는가? 두 가지가 가장 두드러지는데, 거시경제적 불균형 해소(rebalancing)과 무역 자유화이다.  거시경제적 불균형 해소를 위해서는 다자화된 치앙마이 이니셔티브(Chiang Mai Initiative) 내 에서 ASEAN+3 정부 간의 토론이 있어야 한다. 하지만 치앙마이 이니셔티브 사무국의 활동이나 소식이 별로 알려진 것이 없다. 사무국이 발족한 첫 해인 점을 감안하면 이렇게 조용한 것은 이해할 수 있지만 글로벌 경제의 잠재적 리스크라는 측면에서 보면 활동이 활발하지 못한 것은 걱정스럽다.  무역자유화 측면에서는 일본, 캐나다, 멕시코가 최근 TPP에 관심을 보인 것으로 인해 미국이 중국을 배제하려는 숨은 의도가 TPP에 있는 것이 아닌가 하는 논쟁을 촉발되었다. TPP에 합류하려는 국가들은 앞으로 더 이상 초대를 받을 수 없고 지원을 해야만 한다. TPP의 특징은 아주 확실하게 명시적인 가입 조건이 있다는 것이다. 그것은 지원 국가들은 모든 것에 대해 협상할 준비가 되어있어야 한다는 것이다. 모든 주요 무역협정에서처럼, 최종적 결과는 잠재적인 이익과 손실에 관한 협상을 바탕으로 하고, 조정이 되어야 할 부문에 대해서는 단계적으로 진행될 것이다. 중국은 협상의 기준들이 아직 협의 중인 동안에 지원해야 한다. 그렇지 않으면 캐나다와 같은 다른 후발 참여국들처럼 정책결정자가 아니라 정책수용자가 될 가능성이 있다.  아시아 경제통합은 합의제 의사결정을 토대로 장기적인 과정을 거쳐야 하는 것으로 알려져 있다. 그러나 이 긴 과정을 진행해 나가는 동안 좋지 않은 일들이 많이 발생할 수 있다. 금융시장과 무역흐름을 통한 유럽發 새로운 외부적 충격의 가능성이 줄어들지 않고 있다. 2008년도 글로벌 금융위기의 충격으로 수출주도의 성장전략에 계속 의존하는 것의 취약성이 드러났고, 적어도 한동안은 국내적 성장요소와 지역적 성장요소를 균형잡는 인센티브도 만들어냈다. 하지만 정말 충분한 진전이 있었는가?  글로벌 불균형이 우리 모두의 성장전망을 어둡게 하고 있다. 아시아 경제의 비중이 늘어나면서 그와 함께 글로벌 불균형에 대처하는 국제적 협력 속에서 `아시아의 책임도 같이 증가하고 있다. 그러나 아시아 지도자들과 제도가 안정적이고 개방적인 글로벌경제체제의 기수가 되기 위해서는 또 한 번의 위기를 겪어야만 하는 것일까?  * 이 글의 원본(“Will Aisa step up to the global Challenges of 2012”)은 East Asia Forum에 게재되었던 것으로, East Asia Forum의 허락 하에국문판을 배포한다. 이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 의견으로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관하다이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다.* Wendy Dobson은 University of Toronto 경영대학원 내 국제경영연구소 공동소장이며 캐나다 정부 재정부차관을 지냄.
  • The Post Kim Jong-il Era and Inter-Korea Relations: A Time for Cautious Hope
    저자
    KIM Mi-Kyoung(Hiroshima City University-Hiroshima Peace Institute)
    발간호
    2012-01
      The North Korea observers reacted to the news of Kim Jong-il’s death on December 17, 2010. Talks of various scenarios for the post Kim Jong-il era have been in wide circulation since Kim Ⅱ‘s stroke in 2008 however, the North Korean’s death still rattled the globe for its timing and magnitude. Kim Jong-il joined the league of dictators who perished in 2011 following the brutal demise of Osama Bin Laden in May and Muammar Gaddafi October. The end of Kim’s despotic power also precedes imminent leadership changes in the core regional governments of the U.S., South Korea, China, and Russia. The power transition in Pyongyang and possible instability has emerged as a new variable for regional security.  North Korea watchers provided a wide range of analysis for the implications of Kim Ⅱ’s death. The initial reactions were mostly on Kim Jong-il’s bygone reign, ritualistic symbolisms of condolence, and intelligence on the circumstances of Kim Jong-il’s death. The debates later progressed into three camps: pessimists projecting further economic deterioration and hostile intent of legitimization prerogatives, optimists predicting more openness given Kim Jong-un’s cosmopolitan background, and traditionalists arguing for the status quo within the context of major regional stakeholder policy priorities. The prognoses varied per diagnoses: the need for heightened alert amid growing deprivation and provocations, a more active engagement to induce positive changes, and the call for wait-and-see stance. Kim Jong-il’s passing reminded us of the usual praxis of North Korean studies in that ‘we see what we want to see’. I summarize the flurry of reactions as ‘continuity with possibilities of change’ and argue that South Korea should take the initiative to improve inter-Korea relations.  Positive signs on the part of South Korea began to emerge even before the death of Kim Jong-il. The Lee Myung-bak administration has changed its heart to engage with North Korea since early 2011. Cheong Wa Dae began shifting gears in its Northern politics and the change of leadership within the Ministry of Unification was one of the most convincing indicators of this shift. Unification Minister Ryu Woo-ik has reiterated his willingness to re-engage with the Pyongyang regime. The ROK government has pledged to restart the provisions for humanitarian aid and improved the working conditions at the Kaesong Industrial Complex (KIC) since Mr. Ryu’s arrival. The road to the KIC has expanded and more shuttles are transporting North Korean workers.  With the possibility of an inter-Korea summit between President Lee and Kim Jong-il gone, Minister Ryu has made it clear that the possibility of holding top-level talks remains   as long as Kim Jong-un is proven a compatible partner with the DPRK’s official recognition by the Party and Military leaders of his status. We can speculate on the reasons why President Lee wants to talk with Kim III at this particular moment. The presidential office does not want to miss an opportunity, as the Kim Young-sam administration did 18 years ago.   The YS administration lost its golden opportunity to hold the very first inter-Korean summit when Kim Il-sung passed away of sudden heart failure in 1994. The succeeding Kim Dae-jung administration left its mark on history for holding the first summit with Kim II in June 2000. Instead of dismissing Kim Jong-un (the 29-year-old hereditary leader with few proven credentials) as a legitimate counterpart, the Lee administration is willing to work directly with the new leadership in Pyongyang. That stance is consistent with Lee government’s general policy characterization of pragmatism.  There is pressure to hurry as the Lee administration is nearing the end of its five-year presidential term. The administration is exhibiting increasing signs of a ‘lame-duck” syndrome and wants to add one more accomplishment.  This shift was exactly what happened during the George W. Bush administration. During his first term, the brash American president was not shy in expressing his moral contempt toward the now deceased North Korean leader and his regime by “deploring” him as a “pygmy” and a member of the “Axis of Evil.” While Bush proved himself a judgmental name-caller, he toned down his rhetoric during his second term. He realized that uncouth acts of name-calling were not helpful in demonstrating diplomatic skills.  The Lee administration calls its Northern policy a “grand bargain.” This means that Seoul’s negotiation package includes all the relevant agenda items that range from denuclearization, halting of missile development, improvement of human rights and the end of the Northern Limit Line provocations. The idea of comprehensive bargaining has failed to induce the desired change on the Pyongyang leadership, while the inter-Korean impasse has become more challenging. The North Korean sinking of the Cheonan and the Yeonpyeong shelling of 2010 were two very tragic reminders of consistent belligerence and provocations by the North.  Despite the moral abhorrence and the logistical hurdles, the Seoul government should readjust its stance toward the Pyongyang regime. That is because none of the neighboring countries in the region wants to see the two Koreas unified. East Asia as a region embeds many diversities. However, the regional governments’ strategic calculations vis-a-vis Korean unification are similar and simple in that none of them wants the two Koreas unified.  Chinese regional hegemony insists on maintaining status quo and this includes the continuity of the Pyongyang leadership succession. It does not welcome the disruptive changes and chaos which could hamper its “peaceful rise.” Japan, a self-claimed rival of South Korea, has very little to gain from a stronger and more vivacious Korean Peninsula. With its economy declining and dwindling governing capacity, the last thing Japan would want to see in regional dynamics is a unified Korea, especially in the aftermath of the March 11 earthquakes and tsunami.  Each regional government’s different preoccupation with North Korea was clearly manifested soon after Kim Jong-il’s death. The U.S. expressed its condolences to the “people” of North Korea, whereas China sent an impressive number and level of Party leaders to the DPRK Embassy in Beijing to pay tribute to Kim II. The Chinese government soon declared its plan to provide food and oil to help boost the North Korean economy. Japan’s primary concerns were on the possibility of military provocations and abduction issues however, South Korea experienced a sharp internal division over funeral attendance controversies.  The U.S. (S. Korea’s staunch ally) would have the least of reservations about the unification prospects among the Big Three, and yet it will have to stay attuned to the dissenting voices from Beijing and Tokyo. The current hurdles for unification are many and real however, it does not mean that the Seoul should sit back and watch time pass.  Seoul has to take the initiative in re-opening dialogue with the North’s regime in consideration of the medium power status of both Koreas in the league of big powers. This reflects two cold realities: South Korea is still a small regional player and if it does nothing about the current stalemate, no other players will.  The achievements of South Korea over the past decades are more than impressive. The beneficiary of international aid has now become a donor and a model to emulate for developing countries. However, China and Japan are the second and third largest powers in the international community. There should be a balancing perception between chronological and cross-sectional developments to play smart within the region.  Korean affairs will have to be resolved by the two Koreas where Seoul has to take the initiative in dictating the terms with a subsequent moral, strategic, and economic burden on the South. I argue that economic cooperation is one realm that deserves a particular attention in Seoul’s strategizing. One of the detrimental legacies of Kim Jong-il was the failing economy, and Seoul’s efforts to help lift the bottle-necked socialist economy can pave a conciliatory road for the fledging Kim Jong-un regime.  South Korea should take this mission in stride because efforts to resolve the past 60 years of division are the realm of history. This cliche seems to have almost evaded the peninsula however, the diagnoses of the current state of affairs in the post Kim Jong-il era ‘continuity with possibilities of change’ demands a realistic and yet cautious strategizing on the part of the Lee Myung-bak administration.이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다.* Mikyoung KIM is Associate Professor at the Hiroshima City University-Hiroshima Peace Institute. She has taught at Portland State University, USA, as Fulbright Visiting Professor (2004-2005), and served with the US State Department-US Embassy in Seoul as a public diplomacy specialist (2000-2004). She has published many referred articles and book chapters on memory, human rights and gender in Northeast Asia.
  • 울란우데 정상회담과 동북아시아의 안보전망
    저자
    Sergei SEVASTIANOV(Vladivostok State University of Economics and Service)
    발간호
    2011-20
      2011년 8월 말 북한의 지도자 김정일이 오래 기다려 온 러시아 방문길에 올랐다. 시베리아 횡단철도를 따라 북한에서 트랜스바이칼Transbaikal 지역에 있는 러시아의 도시 울란우데로 가는 동안에 러시아 극동 지역RFE, Russia Far East의 몇몇 지도자들과 짧은 만남을 갖기도 하고, 브레이스카야 수력발전소Bureyskaya hydropower station도 방문했지만 러시아 방문의 주요 행사는 8월 24일 메드베데프Medvedev 러시아 대통령과 울란우데에서 만나면서 시작됐다. 김정일 위원장과 메드베데프 대통령의 만남은 한반도와 동북아시아NEA의 안보 및 경제 정세에 어느 정도 긍정적인 변화를 가져올 가능성이 있다고 보는 관점으로 인해 상당한 관심을 불러 일으켰다.  이러한 논지를 명확히 하기 위하여 필자는 동북아시아 지역에서의 러시아 국익이라는 맥락에서 이번 김정일의 방문을 짚어보고자 한다. 동북아시아는 러시아의 외교정책에 있어서 점점 더 중요한 위치를 차지하고 있다. 왜냐하면 모스크바는 아시아 국가들과의 경제적 관계를 활용하여 러시아 극동 지역의 발전 및 포괄적인 안보를 강화한다는 목표를 세워놓고 있기 때문이다. 동시에 러시아는 동북아시아 지역에서 유일하게 국내 성장과 상당한 수출요건을 지탱할 수 있는 다양한 에너지 자원을 보유하고 있는 국가로서 동북아시아 지역에 효과적으로 기여할 수 있다. 그러나 북한을 통과하는 원유와 가스 파이프라인, 전력 배전망의 건설과 같이 원유, 가스, 전력을 주변국에 팔려는 러시아의 계획은 한반도 안보와 관련된 문제가 해결되지 않는 한 실효를 거둘 수 없다. 6자회담에 활발하게 참여한 러시아는 북한이 군사적 목적의 핵 프로그램을 포기하는 대신 적절한 안전보장을 해주고, 북한이 사회경제적으로 발전할 수 있도록 한다면 그와 같은 지역적 문제가 해결될 가능성이 있을 것이라고 믿고 있다.   이러한 배경에서 위에서 언급한 방문의 어젠다를 분석할 수 있다. 러시아 연방 대통령의 공식 웹사이트에 게재한 정보에 따르면 양국 지도자는 안보, 정치, 경제 면에서의 양국관계와 교역 및 인도주의적 견지에서의 지역적 접촉, 그리고 한반도 안보 문제의 모든 국면에 대해서 논의했다고 한다. 러시아 대통령 대변인 나탈리아 티마코바Natalia Timakova도 김정일 위원장이 조건 없이 6자회담을 재개하고, 더 깊은 협상 과정을 통해 핵무기 시험과 핵물질 생산의 일시적 중단을 선언할 준비가 되어 있음을 시사했다고 밝혔다. 이러한 북한의 약속을 고려하여 메드베데프 러시아 대통령은 양 지도자가 매년 100억 입방미터에 달하는 러시아 가스를 북한을 경유하여 한국에 수출하는 문제를 조율하기 위해 러시아와 북한의 협력관계를 위한 균형 잡힌 방안과 구체적인 세부계획을 마련하기 위한 특별위원회 구성에 동의했다고 발표했다. 이는 700km의 북한 지역을 지나 러시아에서 한국으로 가는 총 1,100km에 달하는 가스 파이프라인의 건설을 목표로 한 러시아, 한국, 북한이 참여하는 3자 프로젝트가 될 것으로 보인다. 또한 이번 회담에서는 군사 분야의 긴밀한 접촉, 북한의 국가부채 탕감을 위한 기한 설정 등과 같은 다른 중요한 문제도 논의되었다. 이번 방문은 주변 지역의 정치, 안보, 경제에 있어서 상당히 중요한 의미가 있다. 무엇보다 양국의 회담 자체가 정치적으로 매우 큰 상징적인 가치가 있기 때문이다. 2002년에 있었던 양국의 공식적인 회담에서 김정일 위원장은 러시아 연방 푸틴 전 대통령과 만났다. 그 이후 9년 동안 김정일은 중국은 수차례 방문했지만 러시아에는 오지 않았는데 이는 모스크바가 주요 서방국가와의 관계 개선을 위해 다각적인 조치를 취하고 있는 데 대한 평양의 불만을 증명하고 있다. 그러나 2011년 회담에서 모스크바와 평양은 서로에게 다가가려는 의지를 보였고 특히 동북아시아에서 중국이 유일한 북한의 동맹국이 아니라는 것을 중국에 보이고 싶어 하는 북한의 의도가 깔려 있다고 볼 수 있다.  또한 메드베데프 대통령과 김정일 위원장이 양국 간의 군사협력 다각화에 합의한 것은 또 하나의 상징적인 사건이라 할 수 있다. 일부 전문가들은 양국이 2011년 말까지 동해에서 양국 간 수색 및 구조 훈련을 실시하기로 결정했다는 뉴스에 우려를 표시했다. 한편으로 러시아 태평양 함대는 매년 일본, 미국, 여타 국가의 해군과 기본적인 수준의 소규모 합동 수색 및 구조 훈련을 정기적으로 하고 있기 때문에 북한과의 합동훈련이 특별할 것은 없다고 할 수도 있다.  평양은 미국과 한국 해군이 북한 국경과 멀리 떨어지지 않는 곳에서 훈련을 하는 것에 대해 계속 항의하고 있다. 이제까지 북한은 지역의 합동군사훈련 문제에서 배제되어 있었기 때문에 이번에 결정한 러시아와 북한의 합동훈련은 동북아시아의 균형유지에 도움이 될 것으로 보인다. 다시 말해 신현실주의자의 시각에서 본다면 지역적 힘의 균형개선을 위해 중국과 북한 또는 미국과 일본의 관계와 비교해서 동북아시아에서 대단한 유대관계를 유지해 오지 않은 러시아와 북한의 연대를 강화하는 것은 당연한 것이라 할 수 있다. 그럼에도 불구하고 모스크바가 북한이 제안한 전면적인 양국 해군 훈련뿐만 아니라, 유엔결의안에 따라 북한에 대한 러시아의 무기판매를 거절했다는 사실에 주목할 필요가 있다.  김정일의 방문은 양국의 신뢰 수준이 높아졌다는 것을 보여주었다. 이 점은 동북아시아의 안정과 특히 러시아 극동 지역의 안보를 위해 바람직한 현상이다. 2006년과 2009년 말 북한이 미사일 발사와 지하 핵실험을 한 이후 모스크바는 중국과 함께 공동전선을 펴 평양에 대해 군사력을 행사하지 않았다. 울란우데 회담에서 메드베데프 대통령은 6자회담을 재개하려는 평양의 움직임을 진심으로 지지한다고 발표했다. 러시아는 북한의 비핵화를 위한 실질적인 단계 하나하나에 민감하다. 왜냐하면 북한의 핵실험으로 발생한 방사능 구름이 바람을 잘못 탈 경우 북한 핵실험 지역에서 가장 가까운 동북아시아의 대도시인 블라디보스토크에 쉽게 흘러가기 때문이다. 더욱이 북한과 한국의 군사관계가 악화되는 상황이 발생할 경우 대규모의 북한 피난민이 러시아 국경을 넘어올 수도 있다.  마지막으로 필자는 경제적 협력이 지역안보를 개선한다는 신자유주의자의 주장에 공감한다. 2007년 2월의 6자회담의 결과로 모스크바는 북한에게 에너지 자원과 경제지원을 제공하겠다고 약속했었다. 울란우데 회담 동안에 러시아는 이와 관련한 몇몇 상당히 중요한 조치를 제안했다. 첫째, 양국 지도자는 모스크바가 북한의 러시아 부채 110억 달러 중 최대한 많은 부분을 탕감해 주고 나머지도 재조정해주기로 합의했다. 둘째, 2011년 8월부터 9월까지 러시아는 인도주의적 원조 프로그램의 일환으로 북한에게 5만 톤의 밀을 공급해 주기로 합의했다. 셋째, 만일 북한이 위험한 핵활동을 중단한다면 러시아 연방은 한국으로 가는 가스 파이프라인의 건설을 시작할 준비가 되어 있으며 이러한 가스공급의 일정 부분을 북한에게도 제공할 것을 보장한다고 선언했다. 그러나 그와 같은 프로젝트를 실행하는 데 있어서 가장 많은 투자를 해야 하는 서울과 모스크바의 정치적, 재정적 위험은 지극히 크다. 이러한 고비용의 국제적 프로젝트를 두만강개발사업GTI, Greater Tumen Initiative의 다자간 협력체계에 포함시켜 실행한다면 가장 전도유망한 시나리오가 될 것이다. 두만강개발사업이 충분한 공동투자기금을 확보한다면 더 쉽겠지만 이것은 또 다른 문제다.이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다.* 現 Vladivostok State University of Economics and Service 교수. Moscow State Institute of International Relations에서 박사학위를 취득하였음. 최근 다음 2편의 개별 논문을 발표하였음. Intergovernmental Organizations in East Asia: Evolution, Effectiveness and Russian Participation (Vladivostok, Dalnauka 2008) 및 Non-Governmental Participants in East Asian Cooperation: Input into Developing Regionalization and Regional Identity. (Vladivostok, VSUES, 2009) 그 외 60여 편의 논문을 발표하였음.
  • 2012 Global Nuclear Security Summit in Seoul: Views from India
    저자
    Rajaram PANDA(Institute for Defence Studies and Analyses)
    발간호
    2012-04
      The Global Nuclear Security Summit is scheduled to be held on March 26-27, 2012 in South Korea. The summit is expected to spotlight the danger of terrorists acquiring and using nuclear weapons. When delegates from 49 nations convened on January 16-17 in New Delhi to work on the agenda for the forthcoming summit, Indian Foreign Secretary Ranjan Mathai said that “the main objective of the nuclear summit process has been to focus high-level global attention on the threat posed by nuclear terrorism.” He further said that “security of nuclear materials is fundamentally a national responsibility but there is considerable scope for international cooperation to strengthen nuclear security objectives and standards.”   Indeed, security of nuclear materials is fundamentally a national responsibility, but there is considerable scope for international cooperation to strengthen nuclear security as well as combating illicit trafficking. The preparatory meeting of the forum held in New Delhi was led by the US and South Korea. It focused principally on reaching agreement on a preliminary document that would be approved by participating nations at the Seoul Summit.   It may be recalled that in April 2010, 47 heads of states and 3 heads of international organizations, the UN, IAEA, and EU, met at the inaugural Nuclear Security Summit held in Washington D.C. to highlight nuclear terrorism as one of the most challenging threats to international security and pledged to take strong nuclear security measures to protect humanity, society and the environment. In April 2009, US President Barack Obama delivered a speech in Prague, urging the world top come together to prevent nuclear terrorism and announced “a new international effort to secure all vulnerable nuclear materials around the world within four years.” Accordingly, the summit was held in Washington in April 2010. It was the highest-level forum focusing on the common objective of preventing nuclear terrorism, which is one of the greatest threats to international security in the 21st century.   The international forum held in New Delhi in January was intended to firm up the agenda for the Seoul Global Nuclear Summit. The forum of so-called “sherpas” had representatives from 46 nations, the IAEA, the UN, the EU and Interpol. It was the fourth in a series of preparatory meetings for the high-profile March summit. The earlier preparatory meetings were held in Seoul, Helsinki and Buenos Aires. India was the first developing country to host the meeting. The goal of the New Delhi meeting was to finalise the strategy that is expected to be approved at the Seoul Summit for securing all of the world’s vulnerable atomic materials against potential acquisition by terrorist organizations. India is concerned over nuclear weapons falling into the hands of terror groups in Pakistan, and  particularly about the role of the guardians who guard the country’s arsenal.   Many countries represented at the meeting agreed “in principle” to minimize their use of weapon-usable highly enriched uranium (HEU) for civilian applications and not for military use as the material can be used to fuel nuclear weapons. The agreement on HEU material would be incorporated into the “Seoul Communique”the final document that nations taking part in the summit are expected to adopt.   One of the central issues to be covered at the event in Seoul would be how to safeguard radioactive sources around the world from potential diversion by extremists seeking to produce an improved nuclear weapon. Additional agenda issues would include “practical and concrete” options for minimizing the danger of a nuclear terrorist attack and preventing nuclear weapon crises like that at Japan’s Fukushima Daiichi facility.   In the meantime, a release from the University of Texas at Austin’s Nuclear Proliferation Prevention Project in January 2012 mentioned that a large group of US non-proliferation, medical and health specialists called on US lawmakers to curb use of medical isotopes produced from Russian weapon-ready uranium and to entirely prohibit  their employment no later than 2017. The group of experts in their letter said that Russia was quickly increasing its utilization of bomb-grade uranium to produce the medical isotope molybdenum 99 in order to gain supremacy over isotope sales in the US medical sector. This organization argues that such an effort goes counter to US moves to heighten its manufacturing of medical isotopes through reactors that do not use highly enriched uranium. It is argued, therefore, that Moscow’s program could also raise the threat of nuclear terrorism. The specialists requested that lawmakers modify legislation approved in November 2011 by the Senate―The American Medical Isotopes Production Act―to mandate “preferential procurement” of isotopes that are not generated from weapon-usable uranium.     In his greetings, President Lee Myung-bak of the Republic of Korea noted that the work of preventing nuclear terrorism and guarding against other nuclear threats is a difficult challenge and therefore steadfast political determination and international cooperation can yield significant progress. As the Summit Chair, South Korea is expected to do everything possible to help define a vision for greater international nuclear security and to formulate specific work plans that will put that vision to practice. The Seoul Summit is not only expected to produce tangible results in building a more secure and peaceful world but would highlight the benefits of the peaceful uses of nuclear energy in promoting green growth and a more prosperous world.  As the host country, South Korea would be concerned that the Summit will have implications for North Korea, though the international gathering is not expected to specifically take up the issue of Pyongyang’s nuclear weapons development. Though deterring terrorists from acquiring and using nuclear materials is the main objective of the Seoul Summit, South Korea also does not plan to officially discuss Iranian and North Korean issues at the summit. However, the summit itself may send a message to North Korea.    The Stalinist state is viewed as a top proliferator of missiles and other armaments and suspected of conducting nuclear collaboration with nations such as Syria. South Korea does not expect the new North Korean leader Kim Jong-un would substantially his father’s policies on nuclear weapons. Kim Jong-il, who died in December 2011, saw nuclear arms as his regime’s insurance policy against a possible invasion by South Korea and the US, and as a crucial tool for securing economic and security concessions from the international community. This policy is unlikely to change under the new regime.   As the host of the March summit, Seoul will have to choose a successor to chair the next summit. Netherlands has agreed to host the third nuclear security summit in 2014. The Netherland’s central location in Europe makes it an attractive choice. The formal naming of the Netherlands as the 2014 host is likely to occur during the Seoul session. It is commendable that global efforts would contribute to make the world a better, safer and more secure place than before.  이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다. * Dr. Rajaram PANDA was formerly a Senior Fellow at the Institute for Defence Studies and Analyses, New Delhi, and is now an independent researcher based in New Delhi. He is a leading expert on East Asia. He specializes on security and strategic issues of the region. He earned his Ph.D. from the Jawaharlal Nehru University and has published seven books and around 100 research articles, besides contributing to various websites.
  • 중국과 미얀마: 모든 길은 미얀마로 통한다
    저자
    ZHA Daojiong(Peking University)
    발간호
    2012-03
      서구의 고위관리들이 줄줄이 미얀마를 방문하고 있다. 이러한 태도 변화에 대한 일반적인 해석은 미얀마가 마침내 중국으로부터 떨어져 나오겠다는 용기와 방법을 과시하고 있다는 것이다. 하지만 미얀마가 애초부터 중국의 “지정학적 통제”에 놓여 있었는가?  만약 외국의 관측가들이 중국의 “‘미얀마 거대전략’의 증거를 찾으려 하면 많은 사례를 찾아 볼 수 있다. 예를 들어, 미얀마는 인도양으로의 중국의 지정학적 접근을 위한 “육교(Qiao Tuo Bao)”에 해당한다는 관념이 있다. 그러한 이미지는 곧바로 중국과 전략지정학적 라이벌관계에 있다고 여겨지는 인도를 떠올린다. 중국의 인도양 진출은 지역적이고 나아가 지구적이기도 한 추가적 함의도 있다. “육교”라는 표현이 멋있는지는 몰라도 중국 밖의 관측가들은 이 현혹적인 단어 속의 두 가지 요소를 종종 간과하고 있다. 첫째, 이러한 관념을 주창하는 중국인들은 대개 운남성(雲南省)에 소재한 기관 들에 포진해 있다. 그들에겐, 지방 프로젝트의 국가적, 나아가 지구적인 중요성을 요모조모 생각해 내는 묘방을 찾아내는 경쟁이 당연한 것이다. 둘째, 중국에서는 “전략”이란 단어를 종종 지나치게 느슨하게 사용하기 때문에, 상식적 수준의 검증도 통과하기 어렵다.  서미얀마 해안으로부터 운남성으로 이르는 천연가스/원유 파이프라인은 중국에게 “전략적 중요성”을 지닌 프로젝트라고 홍보되었다. 이 라인은 중국의 조임목인 말라카 해협을 우회하게 해준다고 여겨진다. 애석하게도, 미얀마가 연안 유전의 최종 도착지로 가장 먼저 선택한 나라는 인도였다. 그 후 3년이 지난 뒤에도 인도가 파이프라인 협정을 이행하지 못하고, 유전 개발자들의 국제 컨소시움(중국은 포함 안됨)의 인내심이 바닥이 난 다음에야, 미얀마는 판매 출구를 중국으로 돌렸다. 게다가, 파이프라인은, 지상에 고정되어 있어서, 고의적 사보타지의 대상으로서는 해양의 원유/가스 유조선보다 비용이 훨씬 적게 드는 대상이 아닌가? 파이프라인을 채울 원유는 중동과 혹은 아프리카로부터 와야 할 것이다. 원유가 미얀마해안에 접근하기 전에 잠재적 적국이 원유의 이동을 저지하기에 충분한 공간이 있다. 적이 누구이던 간에, 중국과 적국 사이에 정말로 전략적‘군사적’이라고 읽으라대결이 발생한다면, 미얀마가 이에 따른 부수적 피해를 받아들일 것이라고 추정할만한 어떠한 근거라도 있기는 한 것일까?  중국에게 있어서 미얀마의 전략적 중요성은, 중국과 제3국가와의 관계에 있어서 미얀마가 어떻게 중요하냐 하는 문제에 의하여 결정되지 않는다. 미얀마의 중요성은, 두 나라의 국경 지역이라고 하는, 영구적이고 본질적으로는 지역적인 문제를 반영한다. 미얀마 중앙정부의 무장군인과 중국과의 국경에 흩어져 있는 게릴라간의 충돌은, 거듭된 난민의 유입과 함께 십자포화에 휩싸인 무고한 중국인들의 인명손실을 초래했다. 미얀마 정부는 중국에 우호적인 이웃이라는 주장을 입증할만한 또 다른 방법을 확실히 갖고 있는 것이다.어쨌든 미얀마는 중국의 이웃국가이다. 베이징의 정책결정자들에게는, 국경너머의 발전을 촉진시켜서 배가 더 부르면 총을 사용하려는 동기가 줄어들 것이라는 바램 외에는 별 다른 선택의 여지가 없다. 이러한 접근방법을 고수하는 것은 중국이 국제적인 지지를 얻는데 도움이 되지 않는다. 현실적으로 볼 때 추구할 만한 다른 대안들은 어떤 것이 있을까?  2차 대전 이후 대부분의 시기에 미얀마는 중국보다는 예전 식민국가의 시장들 인도, 태국, 다른 동남아국가들- 과 더욱 깊은 경제적 관계를 유지하였다. 중국과 미얀마 간 국경 무역 통로들은 1986년 이전까지 공식적으로 개방도 되지 않았다. 민족국가의 국경과 상응하지 않는 소수민족 집단들로부터 야기되는 복잡성은 물론 운송에 악조건인 지형, 보다 그보다 훨씬 더 낙후된 지역 발전 수준으로 인해 국경 무역 활동과 인적 상호교류를 질서 있게 관리하려면 추가 비용이 발생한다. 그러다 (여전히 버마라 불리던) 미얀마는 전통적 시장들과의 외교관계가 문제가 생겼다. 미얀마로서는 중국에게 국경을 더 넓게 개방하는 것이 절망에 의해 초래된 필요성이었다. 중국으로서는 국경을 폐쇄하는 것이 지역 주민들을 가난에서 해방시키는데 도움이 되지 않았을 것이다.  전략적으로 말해 중국이 실패했던 한 영역은 보다 질서 있는 국경무역을 확보하는 것이다. 세계의 다른 많은 지역의 유사한 상황에서 그런 것처럼 국경무역은 무법천지가 될 수 있다. 중국 상인과 사업가들이 국경 너머에 도박장을 개설하여 그들의 부를 과시하게 되면, 그들은 그들의 생명과 재산을 보호하기 위해 필요한 미얀마 현지인들의 호의를 잃게 된다. 경호원들은 불신의 분위기를 더욱더 강화시킨다. 이에 뒤따르는 것은 국민 대 국민 긴장의 악순환이다.  중국의 경험에 따르면 미얀마에서 도로와 수력발전 댐과 같은 대형 개발 프로젝트에 투자하는 것은 성장으로 가는 정상적인 행로이다. 1970년대와 1980년대에 중국은 일본과 같은 외국 정부로부터 그리고 세계은행과 아시아개발은행과 같은 국제개발은행들로부터 대규모 투자를 받아들였다. 중국은 또 샨사(Three Gorges) 댐 프로젝트에 미국 기업의 관여를 희구하였다. 그러나 중국이 아니라 미국 환경보호 및 인권 단체의 거센 반발이 이 프로젝트에 대한 미국수출입은행의 자금지원을 막았다.  그 사이 시대가 바뀌어 이제는 중국이 해외 인프라의 투자자가 될 때가 왔다. 세계적으로 개발의 추구에 있어서 과거에는 경제성장을 주된 명분으로 받아들였으나 이제는 점차 인간과 환경의 권리에 더 많은 초점이 기울여지고 있다. 댐 건설을 반대하는 국제적인 운동이 끊이지 않고 미얀마의 소수 민족 집단들을 더 많은 동정심을 가지고 보고 있다. 지역 사회의 지지 감소와 더불어, 중국의 댐 가동은 엄청난 반대에 부딪혔다. 중국의 국영회사들은 그들의 행동을 정부 대 정부의 협정을 이행하는 것 외에는 별 다른 것으로 보지 않는다. 그들에겐 투자위험관리에 대한 기초강좌가 절실히 필요하다.  반면에, 미얀마는 국내정치적 조처들의 변화를 지원하기 위해 활기찬 경제가 필요하다. 도로, 전력, 기타 기초 인프라의 개선이 필수적이다. “인민의 의지”를 언급하면서 뮛송(Myit Sone)댐 (중국이 자금지원), 다웨이(Dawei) 전력 및 여러 산업 프로젝트(태국 기업이 자금지원)와 같이 논란이 많은 프로젝트들의 취소를 발표한 것은 국내정치적으로는 현명한 조처였다. 하지만 미얀마 정부는 여전히 더 좋은 인프라의 빠른 준비와 님비적 사회 저항이라는 두 가지 도전에서 벗어날 방법을 찾아야만 한다. 전자를 위해서는, 해외 자본과 시행사들이 불가피하다.  미얀마에 대한 서구의 제재 종식은 미얀마의 법과 투자 규칙을 정비할 수 있는 기회를 가져올 것이다. 이와 관련하여, 일본이 미얀마에게 양자투자협정의 체결을 재촉하는 것은 올바른 방향으로 가는 것이다. 미얀마 내의 투자 분위기가 보다 국제화된다면, 개선된 경쟁의 규칙은 지역 주민을 분노케 하는 중국인의 사업관행들을 제거하는데 도움이 될 것이다. 그것이 모두에게 이득이 되는 상황일 것이다.  미얀마는 그들 자신의 집이다. 미얀마는 자신들이 모든 주요 정부들과 상호 교류할 수 있는 정상적인 국가라는 것에 대하여 자부심을 찾아가는 중이다. 자랑스러운 미얀마의 모든 국민들이 원하고 마땅히 누려야 하는 정상상태(normalcy)와 활력을 회복하도록 모든 이해당사자들이 도와줘야 할 일들이 앞으로 많이 있다. * 이 글의 원본은(원제목: “All Roads to Myanmar”) PacNet에 게재된 것으로 Pacific Forum CSIS와의 협약 하에 국문으로 번역하여 배포한다.이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다.* Zha Daojiong는 북경대학교 국제학부 국제정치경제학 교수.
  • A Study on How Koreans View Peace
    저자
    YI Seong-Woo(Jeju Peace Institute)
    발간호
    2011-21
      The Jeju Peace Institute, jointly with the Korean Social Science Data Center (KSDC), conducted a survey concerning how Koreans view peace, for three days from July 9, 2010. The survey focused on Koreans’ view of the country’s foreign policy. It also examined changes in their views concerning national security, peace, and human rights in the wake of the ROKS Cheonan (PCC-772) Incident.  Concerning the question as to what they regarded as the most important issue, Koreans pointed to the prevention of crime (28%), economic matters (24.9%), human rights and democracy (24.3%), and the country’s foreign policy (22.8%), which tends to suggest that Koreans think that safety from crime and economic affluence are the most important issues, and place democracy before the country’s foreign policy.  As a survey concerning the way Koreans felt toward their country’s relations with neighboring countries, including North Korea, following the the ROKS Cheonan (PCC-772) Incident, it threw up an interesting result concerning how South Koreans feel about the country’s policy towards North Korea. With regard to the country’s provision of economic support to North Korea, 48.8% of the respondents said that they were opposed to it and only 29.4% expressed their approval, with 20% abstaining. As regards the need for a response in kind by South Korea to the North’s nuclear program, 53.5% of the respondents answered positively, while 27.5% answered negatively, with 14% abstaining. Their negative opinion on the provision of economic support to the North and their support for the South’s hard-line response to the North’s nuclear program indicates their criticism of the North’s provocative actions, as characterized by the ROKS Cheonan (PCC-772) Incident.  The people’s response to questions on national security was not much different from what is generally perceived: 58.3% of them expressed approval concerning the need to increase the South’s national defense expenditure, while only 12.5% of them were opposed to such a need. Concerning the question on the immediate transfer of wartime operational control back to South Korea, 43.7% of them expressed approval, while 28.6% were opposed, with 20% abstaining. This shows that South Koreans want their military to take a firm stance against the North’s hostility and that they have a sense of confidence in their country’s defensive capability.   The results of the survey also show that South Koreans demonstrate a resolute position in matters concerning territorial sovereignty. As for the territorial dispute over Dokdo with Japan, 91.7% of them pointed to the need to take a hard-line position, while only 7.5% expressed opposition or neutrality to such a need. Concerning China’s Northeastern Project (which is viewed as an attempt to distort history based on the position that all of Manchuria was and is inherently Chinese territory), 83.3% of the respondents expressed approval of the need for a hard-line response, while only 3.1% expressed opposition to such a need, with 10.7% abstaining. The foregoing results show that South Koreans maintain a more adamant attitude concerning the territorial dispute with Japan over Dokdo than in the dispute with China over China’s Northeastern Project. It appears that such an attitude on the part of South Koreans is associated with the way they feel towards Korea’s shared history with China and Japan.  To the question regarding the Government’s policies for regulating free trade, 45% of the respondents expressed approval while 14% expressed their opposition, with 28% abstaining. However, 12.5% of the respondents chose to reply “I don’t know” or “No answer,” which is interpreted as an indication of the general public’s lack of accurate knowledge about economic issues.  The survey also asked questions concerning the country’s contribution to the international community. The questions covered the provision of support for developing countries, international organizations, and the dispatch of peacekeeping forces. Concerning the need to provide humanitarian support to developing countries, 71.1% were for it while 7.1% were against it. As for the need to provide support to international organizations, 63.5% were for it while 6.7% were against it. With regard to the country’s dispatch of peacekeeping forces upon the UN’s request, 65.1% were for it and 8.8% were against it. The foregoing shows that South Koreans maintain a degree of open-mindedness and think that their country should contribute to the international community. As for collaboration with undemocratic countries in connection with the need to secure natural resources, 54.2% expressed approval, while 17% indicated opposition. The 54.2% was divided into “very strong approval” (18.2%) and “lukewarm approval” (36%), indicating a not-so-strong resource nationalism.  With regard to the need to have universal values reflected in the country’s foreign policy, the respondents gave complicated responses. In connection with the need for the country to play a positive role in issues related to climate change, 83.2% of them were for it and 12.1% were against it, with 14% abstaining. Concerning the need to provide medical insurance to migrant workers within the country, 81% of them were for it and 6.3% against it, with 10.7% abstaining. This result indicates that the respondents are favorable to the country’s adoption of universalism-based policy on the international front. Regarding the need to grant Korean nationality to a foreigner married to a Korean, 58.9% of the respondents were for it and 18.2% against it, with 20.1% abstaining. As for the need to allow Koreans to hold dual nationality, which is associated with military service obligations, 53.2% of the respondents expressed their opposition while 22.5% were in favor of it. The foregoing shows that South Koreans are open-minded concerning universal values, such as issues concerning climate change and the provision of medical insurance benefits to migrant workers, but that they have a conservative attitude in matters associated with the legal system, such as dual nationality or obligation of the country’s citizens.  Finally, the survey was conducted concerning priority on collaboration with neighboring countries, with weighted value granted. The respondents appear to view the U.S. as the country most important to the country’s national security (57.04%) and economy (47.5%), followed by China (national security: 24.4% economy: 36%). The foregoing shows that South Koreans regard the U.S. and China as very important countries in matters of national security and economy, and that they regard China as an important partner in terms of economy rather than national security. The U.S. and China were followed by Japan (national security: 12.7% economy: 11.7%) and by Russia (national security: 5.78% economy: 4.14%).   This survey was conducted based on Proportionate Quota Sampling on people aged 19 or over with their age, gender and region taken into account. Error range: ±3.10% / Reliability level: 95%.이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다.* Mr. YI is the Director of the Research Department, Jeju Peace Institute. He gained a Ph.D. in Political Science from the University of North Texas. He has served as a researcher at the Dankook Center for Dispute Resolution, where he carried out research on cases of public disputes in Korea as entrusted by the Korea Research Foundation (KRF). He has also served as a referee for the International Studies Quarterly run by the American Political Science Association (APSA). His authored works include Koreans’ View of Peace 2010 and A Study of the World Peace Index (co-authored/2009).
  • 러시아의 아시아-태평양 전략
    저자
    Artyom LUKIN(Far Eastern Federal University)
    발간호
    2012-05
    오랜 역사를 통틀어 러시아의 대외적인 야망은 거의 전적으로 서양을 향한 것이었다.   서방과의 관계가 러시아의 외교 정책을 계속 지배하겠지만, 최근의 변화는 러시아의 정책 결정자들이 이제 아시아-태평양 지역의 중요성을 재평가하고 있음을 시사한다. 지난 십 년간 러시아는 경제통합에 대한 다자간 협력과 노력을 통해 이웃 국가들과 적극적으로 관계를 맺어 왔다. 올해 러시아가 태평양의 주요 도시 블라디보스토크에서 2012 APEC 정상회담을 개최하는 동안에 모스크바의 새로운 태평양 전략이 돋보이게 될 것이다.   러시아는 19세기말 이래로 아시아 태평양 지역에서 주요 역할을 담당해왔지만, 이 지역과의 관계는 경제 문제보다는 주로 정치 군사적인 문제에 치중해 왔다. 2만5천 킬로미터가 넘는 태평양 연안을 보유하고 있음에도 불구하고, 러시아는 아시아-태평양 지역주의에 비교적 늦게 참여했다.   최근 푸틴과 메드베데프 대통령 재임 중에 러시아의 국내 상황이 개선되어, 모스크바가 보다 주도적인 외교정책을 시작할 수 있게 되었다. 정치외교 전선에서, 러시아는 남한과 좋은 관계를 유지하면서도 북한과의 관계를 회복시켰으며, 가장 중요하게는 중국과 “전략적 동반자관계”를 확립하였다. 게다가 러시아 정부는 러시아 극동지역의 사회 경제적 개발을 촉진시키기 위해 국가가 지원하는 대규모 투자 프로그램을 시작하였다. 그 목표는 오래 방치된 이 지역의 경제 및 사회기반시설을 개선시키는 것 외에도 태평양 지역에서 러시아의 지정학적 위치를 강화하려는 것이다.   러시아는 이제 모든 아시아 태평양 다자간 안보위주 및 정치적 기구들의 일원이다. 2003년에 러시아는 6자 회담의 공동 후원자가 되었으며 2010년에는 마침내 동아시아 정상회담(EAS)에의 가입 초대를 받아내고, ASEAN 국방장관의 Meeting Plus(ADMM-Plus) 과정에 들어갔다. 러시아가 선호하는 아시아 태평양 정치 질서 모델은 중국, 미국, 일본, 인도 그리고 아마도 한국과 인도네시아와 함께, 러시아도 선두 주자의 하나인 다극적 협력 시스템이라고 하겠다.   이러한 정치적 관여에도 불구하고, 아시아 태평양 지역에서 러시아의 경제적 위상은 기껏해야 보통에 불과한데, 대략 지역 총 무역량의 1퍼센트를 차지하고 있다. 하지만, 러시아는 APEC 활동을 강화해오고 있다. 물론, 올해 정상회담을 개최하므로 러시아가 포럼의 지도자의 역할을 수행해야만 하는 것이 한 가지 이유겠지만, 또한 러시아의 경제그룹에의 참여 강화가 블라디보스토크 행사를 넘어서 2012년 이후에도 계속될 것이라고 믿을 만한 이유가 있다. 예컨대, 러시아는 지역 내 FTA를 하나도 체결하지 않은 아시아 태평양 지역의 극소수 국가 중의 하나라는 사실을 바꾸려고 결심한 것 같다. 2010년에, 러시아는 뉴질랜드와 공식 협상을 시작했으며, 현재 베트남과 싱가포르와의 FTA를 검토하고 있다. 또한, 작년 12월 러시아의 WTO가입은 모스크바가 아시아 태평양 지역에서 러시아의 무역 문제를 개선하는데 도움이 될 것으로 예상된다.   아시아 태평양 지역과의 통합은 러시아의 삼대 주요 지역통합 프로젝트 중의 하나이다. 모스크바의 지상 목표는 아마도 필시 러시아 주도의 유라시안연합을 통해, 구소련 영역의 경제적 재통합을 확보하는 것이다. 두 번째는 러시아 대외 무역의 대부분을 차지하는 유럽연합과의 통합이다. 이와 동시에 모스크바는 유라시안연합을 유럽과 아시아 태평양 지역 간의 연결고리로 바꾸려는 목표를 갖고 있다. 아시아 태평양 지역에의 참여 확대는 유럽연합과의 통합이 모스크바의 기대에 미치지 못한다면 하나의 대비책으로 작동할 수도 있다.   하지만 지역통합에 대한 러시아 노력의 성공은 아시아 태평양 지역의 기존 강대국들의 지원 여부에 달려있다.   중국은 물론 러시아의 지역 내 주요 “전략적 동반자”이다. 예컨대 2010년에 중국은 독일을 추월하여 러시아의 최대 무역 상대국이 되었지만, 아직은 중국이 러시아가 아시아 태평양 경제협력 시스템의 온전한 일원이 되도록 도와주는 것을 우선시할지는 의심스럽다. 중국은 러시아를 믿을만한 원자재 공급원으로 두는 것에 매우 만족하고 있으며, 러시아와 다른 아시아 태평양 시장들과의 연결을 촉진시키기 보다는 이러한 자원 기지를 자신에게 묶어두는 것에 관심을 갖고 있다.     일본은 러시아의 중국 의존이 커지지 않도록 러시아를 떼어내는 것에 관심이 있을 테지만 러시아의 지역적 열망을 돕기 위해 많은 것을 할 것 같지는 않다. 이의 대부분은 아직도 러·일 관계를 해치고 있는 불길한 남쿠릴열도/북방영토 분쟁에 기인한다.    또 다른 아시아-태평양 강대국은 미국이다. 미국이 러시아와 협력하여 러시아가 지역과의 유대 관계를 확대하도록 도와주는 것이 가능할까? 러시아와 미국의 관심은 두 나라 모두 중국의 발흥으로 야기된 지정학적 불확실성에 대비하기를 원한다는 점에서 공통점이 있다. 따라서 두 나라가 협력하기에 충분한 동기가 있을 수도 있다. 비아시아 강대국으로서 문화적으로나 역사적으로, 러시아와 미국은 아시아 태평양 기구를 만드는데 있어서 당연하게도 환태평양적 관점을 지키는데 관심이 있다. 특히 러시아 경제가 점진적으로 더욱 개방될 것이기 때문에 미국 주도의 환태평양 동반자 관계(TPP)에 대한 러시아의 가입은 배제되지 말아야 한다. 만약 모스크바가 TPP 가입 요청을 결정하고 워싱턴의 응답이 긍정적이라면, 그것은 러시아와 미국과의 관계뿐만이 아니라, 러시아와 아시아 태평양 지역과의 관계에 있어서 새로운 시대를 초래할 것이다.   러시아와 아시아 태평양 지역 강대국들과의 전략적 동반자 관계의 형태 및 어떻게 지역 내 경제적 통합이 발전할 것인가에 관하여는 아직 정해진 것이 없다. 하지만 러시아가 점점 더 동쪽을 바라보며, 아시아 태평양 지역과의 관계에 있어서 새로운 페이지를 넘길 것이라는 것은 분명한 것 같다.    * 이 글의 원본 (“Russia looks to the Pacific in 2012”)은 East Asia Forum에 게재되었던 것으로, East Asia Forum과 제주평화연구원의 협약 하에 국문으로 번역하여 배포한다. 이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다.* Artyom LUKIN은 블라디보스토크 소재 극동연방대학교 국제관계학 부교수이자 지역국제학원의 연구 부소장임
  • Implications of Europe’s Fiscal Crisis for Asia
    저자
    YI Ok-Yeon(Seoul National University)
    발간호
    2011-23
      At the European Summit held for the third time last year, participants agreed on a plan to resolve Europe’s fiscal crisis. The public debt-to-GDP ratio is 166 percent for Greece, the epicenter of the fiscal crisis. One of the achievements made at the summit is that banks that provided loans to the Greek government agreed to cut Greece’s debts by half in order to lower its public debt-to-GDP ratio to 120 percent by 2020. The participants also agreed to expand the European Financial Stability Facility, a European financial rescue fund, in order to prevent fiscal crisis of Italy and Spain, which are seen as next candidates for financial trouble.   The agreements reached at the summit demonstrate Europe’s resolve to prevent the current fiscal crisis, which, according to German Chancellor Angela Merkel, is the most serious crisis in the post-war period, from turning into a collapse of Europe, repeating pre-war history. However, the proposed comprehensive solution failed to show exactly how they would increase fiscal revenues. Nor did it result in real actions that would unify financial policies of the 17 countries, which have already unified their monetary policies. Although the agreements came out of overnight negotiations between the heads of European countries, more meetings are necessary if verbal agreements are to turn into real solutions that are costly to implement.   What are the implications of the ongoing European fiscal crisis for Asia?   The circulation of a single currency in multiple countries requires each member’s fiscal soundness. However, the levels of fiscal soundness in EU countries are very different. Compared with the fiscally sound Germany, countries such as Portugal, Italy, Ireland, Spain, and Greece fall behind in fiscal soundness and lack the ability to repay debts. The problem is that debts owed by the EU member countries are deeply interrelated. “Bad” countries borrowed money at the same interest rates as fiscally sound member countries and paid for government expenditures. A government needs to raise tax revenue in order to pay for its own expenditure. However, raising tax revenue amounts to an act of political suicide in a low growth country. Greeks could find a way out of its fiscal fiasco only through an international bailout offered on the condition of Greece’s fiscal austerity. At the same time, the notion that a European supranational institution should regulate loose fiscal policies of member countries gained traction.   Creditor countries, such as Germany and France, hastened to find measures to deal with fiscal crises out of fear  that their own financial institutions might suffer fatally if Greece’s financial woes were left unattended. However, the solutions that they found were only stopgap measures rather than a bailout measure that could prevent the chaos following the fiscal collapse of Greece. Moreover, the EU countries have yet to institutionalize financial supervisory powers over financial institutions also, they have yet to unify fiscal policies of individual countries.   After World War II, Europe worked toward European integration, which was thought to promote common peace and prosperity through collaboration between member countries, in the hope that European integration would put an end to the history of bloody conflicts and a new regional order. Finally, they succeeded in reorganizing Europe into a supranational body the EU and launching the borderless Schengen Area and the eurozone, where a single currency is circulated, although it took a long time. Furthermore, they accomplished a feat of turning an imaginary community into a real one, in which a total of 27 countries take part as members. Needless to say, this was an encouraging historical event for Asian countries envisaging a pan-Asian community.   However, the tension between sovereignty based on nation states and national territories and integration that required transfer of part of government power to a supranational body was not resolved. In other words, they could not put an end to the doubt concerning whether the supranational body, which was neither a modern state nor an international organization, could a new type of authority that is not national nor hierarchical. Some scholars opined that the tension between the sovereignty of European countries and regional integration was a natural phenomenon and also that there was a need for a new thinking about the relations between them. Europe’s experience came as a lesson to be learned for Asian countries, which are faced with more stumbling blocks to the goal of regional integration than their counterparts in Europe.   Efforts to define or redefine contentious relations between national sovereignty and regional integration ultimately lead to institutionalization of integration. That is because, in the process of transferring part of power previously held by sovereign national states to newly established supranational organizations, there is a need for a basis in the constitution that guarantees that the partial transfer of authority will provide an opportunity to exercise national sovereignty in a new form and manner rather than the impairment or shrinkage of national sovereignty. That is, relations between national sovereignty and regional integration should adopt a consensus about positive-sum relations (inter-complementary or inter-substituting as required) between them as an internal element, like an institution, rather than (inter-offsetting) being zero-sum relations. European countries’ steps taken toward a true community are often met with stumbling blocks in the institutionalization stage of establishing or reestablishing relations like this. Such was also partly experienced by Asian countries.   Even if there is no logical shortcoming in the argument that tension between the sovereignty of European countries and regional integration was a natural phenomenon, it is very difficult to mitigate the emotional resistance, because tense relations may become friendly, but they presuppose competition, and thus they are very likely to be hostile and cliquish. Friendly, tense relations are no more than an artificial outcome reorganized by the intention to foster joint peace and prosperity. Accordingly, when faced with a challenge about their justification, they are likely to be returned to the relations of exclusivity. In Europe, they appear in the shape of measure taken by individual countries to reduce adverse impacts from the financial crisis. In Asia, they appear in the shape of modern territorial disputes and a campaign to rewrite the history involving neighboring countries.   At present, amid the mounting tension between national sovereignty and regional integration, the EU countries are repeatedly seen to take off the disguise of friendly relations and turn to the cliquish relations that they are used to. The Netherlands, which has taken pride in providing the cornerstone of the EU, publicly talks about withdrawing from the eurozone. The Slovak Republic, which attained economic growth as a beneficiary of the European regional integration, vetoed the European bailout plan. After being driven to the brink of financial collapse, Italy took an aloof response, as if it was nothing to be surprised at to its sovereign rating being downgraded. As a country that did not join the eurozone as an EU member, the U.K. pointed to its opt-out from the eurozone as a wise decision. Its ruling Conservative Party even proposed holding a referendum to decide whether to withdraw from the EU, although the proposal was not accepted.   According to the Lisbon Treaty, which was signed after many difficulties as an alternative to the Constitutional Treaty whose own ratification was faced with difficulties, the establishment of the monetary policy for the member countries of the eurozone is the EU’s own right. That is, only the EU, which is not a European country, but a supranational organization, is granted the right to establish its monetary policy. However, it is a pie in the sky, as the EU does not have the right to financially supervise the maintenance of the circulation of a single currency. Moreover, one bill for all the EU member countries entails the burden of having to be translated into 22 languages beside English, which is the lingua franca. It is not just the difficulty of proper translation between many languages, but a restriction that leads to a gap in the legal binding force associated with the selection of specific terminologies. Besides, when the difference in the laws and systems concerning the financial supervision adopted by the EU member countries is considered, the direction of the European integration is decided, on the occasion of the current financial crisis, depending on whether the establishment of the monetary policies of the EU member countries is adopted as the EU’s exclusive right. In addition, monetary policy and fiscal policy are supposed to be in close interrelations, but they are not under the reality of the eurozone.   The financial crisis that has risen above the surface makes one cast the question about the identity of Europe. We regard Europe’s regional integration as an irrevocable, courageous political action that puts a long history of disputes behind and pushes ahead with joint peace and prosperity among Europeans. In such a context, the financial crisis experienced by the eurozone, which adopted a single currency, is a matter of utmost concern for both elites and the general public, as it can lead to an implosion of the EU. However, the problem of social integration, which remains under the surface, is also deeply linked to the financial crisis. To answer a basic question, “What is Europe?,” one can answer in a narrow sense that it refers to an area where the Euro is used as an official currency. Then, in a wider sense, the question requires deliberation on what capacity the people with the right to reside within such an area and the relevant obligations are fixed. Even now, the discussion about the identity of Europe is confined to functional aspects due to various reasons. They adopted a single currency when they were excited about an ideal, dreaming about one integrated Europe, but as the disease symptoms are found and the fantasy is gone, they appear to be busy trying to manage the situation rather than curing the disease. It is not difficult to predict that, if heterogeneous groups of people among Europeans belong to the walks of people most vulnerable to a financial crisis, there will be a self-contradictory situation in which exceptions and concealments go together under the name of integration.   Looking at the ongoing process of the European community, Asians will find that the process of the European community is only at the beginning stages. Europeans showed that the establishment of a community itself is a process full of difficulties as it is a process for the birth of a new political body Asians also experienced it. However, unless painstaking efforts are made to give strength for self-breathing to the just-launched community, it will go through a rapid process of aging and losing life. The work of breathing life requires the establishment of a system of the basic law or the Constitution that stipulates regional governance, operation of multi-level political authority equipped with a substantially working channel, adoption of a subsequent measure that will reduce loss caused by accidents, and institutionalization of crisis management that will prevent occurrence of accidents in advance.   Sixty years ago, Jean Monnet said, “Nothing can be achieved without people, nothing endures without institutions,” while setting up a plan for Europe’s regional integration. Europeans laments that they need a Monnet who will help them overcome difficulties, when the ideal of a European community does not appear to work amid the mounting tension between national sovereignty and regional integration in Europe. Asians grumble that the community could be launched in Europe thanks to Jean Monnet. However, Asians should keep in mind that grumbling like that remains at a very superficial level, when they look at what is happening in Europe. An attempt to turn an imaginary community into a real one requires political integration, but if the community can operate as an authoritative body binding the people really, it requires social integration. If I am allowed to add something to what Jean Monnet said, I would say, “Nothing can be achieved without people, nothing endures without institutions, but this cannot be achieved with or without people.”   The current financial crisis in Europe was caused by “holding a skating event on thin ice, with all the spectators and athletes hypnotized, despite preparations having been made for a long time.” Moreover, there were not sufficient systematic preparations for a crisis situation only first-aid kits were prepared. Nevertheless, Europe has the potential to re-overhaul the crisis management system, as it has made quantitative growth over an extended period of time. If they are willing, Europeans can turn the thin ice into a perfect skating link. Asians displayed the potential to rise above the tide over the economic crisis in 2008. Unfortunately, Asians find themselves unable to discard the old habit of passively adapting themselves to the world order led by Europe or the U.S. rather than actively establishing a new world order themselves, despite the fact that their rapid economic growth is faster than that of Europe or the U.S. If they lack the will for an establishment of a community rather than the ability itself, the community will exist only on paper or be like a house built in the air.   If a group of people lacks ability, it is meaningless to evaluate their achievement. But if a group of people has achieved a less-than-expected results due to a lack of will, even though they have the ability, they cannot avoid being blamed. Expectations of Asians grow larger and they should not be satisfied with playing only an ancillary role in the world order. Some people define the behavior of Asians taking such an ancillary role upon themselves as a strategic choice. However, if Asians truly wish to establish a community for themselves, the past and present of Europe show Asians how they should cross the bridge of regional integration over the river of national sovereignty. In Asia, the river of national sovereignty flows very rapidly and Asians should cross the bridge very carefully, but it is the most important that they should have the sense of mission about crossing the bridge. It is more realistic to adopt a change by way of thinking that they can cross the river rather than expecting a Monnet to appear and lead them with encouraging remarks. Asians should not neglect cognitive mobilization concerning what Asia is. The current situation in Europe in which Europeans are in a state of confusion amid the financial crisis shows Asians that the best timing for being equipped with a crisis management system within a community is right before the launch of the community. Rapid rivers sometimes attack people on the bridge.  이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다. * YI Okyeon is Professor of Political Science & Diplomacy at Seoul National University. She graduated from the University of California, Davis, and received a Ph.D. in political science from the University of Michigan, Ann Arbor. She was a professor at Korea National Defense University and a visiting professor at Leiden University in the Netherlands. She is the author of numerous books and articles, including “Befuddling Executive Power with Executive Unilateralism in the Unitary Executive.”
  • 일본의 핵 중상주의: 돈의 색깔
    저자
    김미경(히로시마시립대학교 부교수)
    발간호
    2011-19
      일본은 ‘호모 이코노미쿠스Homo economicus’의 나라다. 따라서 경제적 합리성이 일본의 정책방향을 정하는 가장 강력한 동기 가운데 하나이다. 예를 들면, 일본의 우익진영이 1941년 진주만 공격을 루즈벨트 행정부가 내린 연료통상금지 조치에 대한 정당방위적인 행동이었다고 시종일관 주장하는 이유와 같다. 연료는 일본의 전시경제에서는 생명줄과 같은 것이라는 게 우익진영의 주장이다. 역사적으로 궤적을 그리며 되풀이되는 주제가 있다면 미래의 행동을 예측하는 것이 조금은 쉬울 것이다. 2011년 3월 11일 발생한 지진과 쓰나미로 큰 피해와 후유증을 겪는 와중에 나타난 일본 정부의 행태는 또 다시 경제적 타산에 사로잡힌 일본 정부의 현주소를 그대로 드러내 보였다. 국민의 반핵 감정이 높아지고 있는 동안에도 일본 정부는 대외적으로 자국의 핵기술을 개발도상국에게 수출하려 하고 있다. 이와 같이 2011년 9월, 일본 국내정치 및 국제적 자금 마련과 관련해서 두 가지 문제가 별개의 것으로 움직이고 있다는 사실을 보여준 사건이 있었다.   자국 내에서 일본 정부도 후쿠시마 방사선 누출로 인한 오염에 대하여 국민들의 분노가 끓어오르고 있다는 사실을 인식하고 있다. 방사선 누출로 인해 주변 현에 거주하고 있는 8만 명이 대피했고, 내부적으로는 난민의 수가 30만 명에 이를 것으로 추정하고 있다. 이번 지진의 규모는 히로시마 원자폭탄 ‘리틀 보이Little Boy’보다 30배는 컸을 것으로 추정한다. 게다가 오염 범위는 체르노빌 참사보다 100배는 넓을 것으로 예상되고 있다. 후쿠시마 다이이치발전소 지하실에 저장한 오염된 물을 처리하는 데는 1년 이상이 소요될 것이다. ‘청정 에너지clean energy’가 치명적일 수도 있고, 비용이 매우 많이 들 수도 있다는 사실을 국민들은 이제야 깨달았다. 9월 20일, 6만 명 정도 되는 시위대가 도쿄 중심에 모여 정부는 더 이상 핵에너지에 의존하지 말아야 한다고 주장했다. 이는 TEPCO와 관련 정부기관의 잘못된 발전소 설립에 대한 국민의 분노를 알려준 것이었다.   일본은 히로시마와 나가사키에 핵폭탄이 떨어진 이후, 유일한 핵폭탄 피해국임과 동시에 핵발전소 분야에서는 전 세계적으로 선두적인 위치에 있는 국가 중 하나가 되었다. 슬프고 역설적인 상황에서 도쿄의 핵 정책은 시작되었다. 후에 총리가 된 젊은 정치인 나카소네 야스히로Nakasone Yasuhiro(1983~87)는 1954년 3월에 평화적인 목적의 핵에너지를 개발하기 위해 2억3,500만 엔의 예산을 책정하는 법안을 제출했다. 이 법안은 역설적이게도 후쿠류 마루(행운의 용)의 선원이 비키니 산호섬의 수소폭탄 낙진에 피폭된 후 일본으로 귀화하던 시기에 맞춰 서둘러 통과되었다. 참치잡이 선원의 방사선 피폭이 전국적으로 반핵 운동을 부채질하는 동안 일본 정부는 은밀한 방법으로 국가정책을 원자력 쪽으로 급선회하고 있었던 것이다. 영향력 있는 엘리트들은 전후 재건을 뒷받침하기 위해서 에너지 자원이 필요하다고 생각한 것이다. 1950년대 경제중심적 사고가 3월 11일 핵 재난으로 가는 길을 마련한 셈이다.   9월 23일 노다 요시히코Noda Yoshihiko  신임 총리는 유엔에서 연설을 했다. 유엔 연단에 오른 최초 일본 총리인 노다 총리는 국제사회에서 일본의 입장과 관련한 문제에 대해 연설을 하면서 후쿠시마 오염물질이 국경과 바다를 넘어 이동하는 상황을 언급하지 않을 수 없었다. 신속하게 제거하기 위해 노력하겠다는 노다 총리의 약속은 누구나 예상한 바였다. 그러나 그와 동시에 노다 총리는 일본 정부가 개발도상국에게 원자력 기술을 수출할 수 있는 기회를 계속 찾을 것이라고 말했다. 또한 일본은 베트남, 터키, 중국, 인도와 대화를 해나가고 있다. 20011년 6월, 일본은 불가리아, 캐나다와 원자력 기술협력을 위한 양해각서에 서명했다.   54기의 원자력 발전소 건설을 통해 기술을 축적한 일본은 에너지 시장에서 확실히 비교우위에 있다. 그러나 잠재적으로 위험한 원자력 노하우를 다른 나라로 판매하는 것에 지속적으로 관심을 기울이는 것은 안전하게 에너지를 사용하려는 노력과 별개로 생각되어진다는 것이기 때문에 실망스러운 일이 아닐 수 없다. 표면적으로 원자력 노하우는 에너지 기술일 뿐이다. 그러나 체르노빌과 후쿠시마의 경험을 통해 다른 에너지 자원과 비교해 보면 파괴적인 후유증이 엄청나다는 것을 알 수 있다. 기술에 도덕적 가치가 따르지 않는다면 원자폭탄은 폭탄일 뿐이다. 원자폭탄은 그 파괴력이 무자비하기 때문에 더욱 도덕적 가치를 부여해야 하는 것이다. 이러한 논쟁은 인권존중과 인간안보의 진보와 관련된 문제다.   경제를 정치에서 분리시키는 것은 일본에서는 새로운 일이 아니다. 패망 후 평화협정을 맺은 일본은 한국전쟁을 기회로 삼아 군수품을 제조하여 전쟁으로 피폐해진 경제를 재건할 수 있었다. 또한 일본은 유엔기를 달고 한반도에 군인을 파견했다. 상호안전보장조약을 맺어 견고한 동맹국이자 협력자관계에 있는 미국이 걸프 전쟁을 치르고 있을 때 일본은 자위대가 아니라 돈을 보내 미국의 권위자들에게 ‘수표책 외교checkbook diplomacy’라는 냉소적 평가를 받기도 했다. 경제와 정치 사이에서 완급을 조절하기 위해서는 전술적으로 획기적인 방법을 선택하고 기민하게 전략을 수립해야 한다. 이에 있어 일본은 매우 성공적이었다. 국내문제를 해결하기 위해 노력을 기울이고 있음에도 불구하고 일본 정부는 자국민의 의심쩍어 하는 시선을 피할 수 없다. 예를 들어, 배상계획은 운송과 분배 문제 때문에 재난 피해자들의 저항에 직면하고 있다. 150페이지의 지침서가 첨부된 60페이지의 배상청구양식은 이재민을 좌절시킨다. 피해자 가운데 일부는 이재민이 배상요청서를 작성하지 못하도록 정부가 의도적으로 절차를 복잡하게 했다고 의심의 눈초리를 보내기도 한다. 또한 방사능 피폭의 영향이 오래 남는다는 점을 고려해 지금 보상을 받는 것을 주저하는 피해자도 있다. 하지만, 정부는 명확한 보상절차를 단번에 처리하려고 할 것이다.   세계적인 일본 작가 무라카미 하루키Murakami Haruki는 일본을 ‘희망 없는 부자 나라’라고 묘사했다. 부는 양적 개념인 반면 희망은 도덕을 형이상학적으로 나타낸 것이라 볼 수 있다. 돈은 색이 없지만, 여러 다양한 상황을 만들어 낼 수는 있다. 이처럼 부의 상황은 돈을 우대해야 하는지, 경멸해야 하는지를 결정한다.   온정 자본주의 시대인 오늘날 일본은 부를 창출하는 방식을 더욱 선별하여 자국의 도덕적인 리더십을 증명해 보일 필요가 있다. 원자력 기술을 수출하는 문제는 히로시마와 후쿠시마의 후유증이 남아 있는 상황에서 부를 축적한다는 명분이 있더라도 모두가 인정할 만한 방법은 아니라고 본다. 국제사회는 원자력발전소와 원자력 무기의 사용을 줄여 더 안전한 사회가 되어야 할 것이다. 이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다. * 現 일본 히로시마시립대학교 및 히로시마 평화연구원 부교수. 미국 조지아대학교에서 여성학 석사 및 사회학 석·박사(1998) 학위 취득. 미국 조지아대학교 세계문화연구소 연구위원(1999) 및 미 국무부 주한미국대사관 전문위원(2000~2004) 역임. 공편 『아시아의 역사와 기억』(Palgrave Macmillan Publishers, 2010) 외 미국, 일본, 한국에서 50여 편의 연구논문 출판. 현재 재미한국정치연구회와 세계정치학회 이사 및 North Korean Review 공동편집장으로 활동하고 있음.
  • 국제 사이버 전쟁: 한계와 가능성
    저자
    Andy YEE(Google)
    발간호
    2012-09
      블룸버그는 최근 보도에서 중국을 근거지로 하여 수백여 개의 미국회사가 해킹된 것을 ‘사이버 냉전’이라고 선언했다.   일본의 미쓰비시 중공업이 중국발 사이버 공격을 받은 후인 2010년 10월에 파이낸셜 타임지의 한 평론가는 사이버 위협으로 인해 미일간의 전통적 군사안보동맹을 다시 활성화시킬 새로운 공동기반이 마련될 수 있을 것이라고 평했다. 그로부터 두 달 뒤에 일본 중의원이 중국발로 알려진 사이버 공격의 피해를 입게 되자, 이는 매우 합당한 평가로 보였다.   이러한 냉전적 사고방식이 서서히 각국 정부들로 하여금 ‘사이버 전쟁’과 ‘사이버 주권’에 초점을 맞추도록 유도하고 있다. 예컨대, 2010년 5월에는 미국 사이버 사령부가 발족되었다. 2011년 5월에는 백악관이 사이버공간에 대한 국제전략을 처음으로 발표하였고, 그 뒤를 이어 미국 국방부는 ‘사이버공간 작전전략’을 발표하였다. 미 국방장관 레온 파네타는 특히 전면적 사이버 공격이 초래할 잠재적 결과를 ‘제2의 진주만’에 비유하였다. 한편, 2011년 5월에 중국은 인민해방군 내에 사이버에 중점을 둔 ‘청군’이 존재함을 처음으로 시인하였다. 보다 최근에는 중국의 군사전략가들이 민간, 산업 및 군사 네트워크를 포함하는 사이버 전쟁 동원에 대한 ‘全 사회적’ 접근방법을 요구하기도 했다.   이러한 관심은 정당한 것인가? 사이버 공간을 전쟁터로 취급하는 것은 증상을 원인과 혼동하는 것이며, 사이버 공격의 근원이 다른 곳에 있다고 하는 더욱 중요한 사실을 간과하는 것이다. 일례로, 온라인 범죄와 간첩행위에는 종종 경제적인 동기가 있다. 예컨대, 중국의 사이버 간첩행위는 외국기술에 대한 의존도를 줄이고 ‘중국에서 제조된’ 것으로부터 ‘중국에서 혁신된’ 것으로 나아가려는 더 큰 노력의 일환이다. 이러한 맥락에서, 미국의 대응은 중국으로 하여금 외국의 비밀을 훔친다면 중국기업들이 자신의 혁신적 역량을 개발하려는 능력과 열망을 줄이게 될 뿐이라는 것을 납득하도록 하게 하여야 한다. 기술을 중시하는 기업가정신 문화를 촉진하는 혁신전략이 더 유망한 전략이다.   사이버 공격에는 정치적인 동기가 있을 수도 있다. 예컨대 2008년에 러시아는 조지아 정부의 웹사이트에 대한 사이버 공격을 시작했는데, 이는 남 오세티아의 분리지역에 대한 군사작전과 동시에 수행되었다. 2008년에 CNN이 중국의 티베트 억압에 대하여 방송을 하자, 중국의 ‘애국적 해커’들이 CNN에 대해 공격을 가하였다. 2011년 6월 남중국해에서의 베트남과 중국의 대립은 사이버 공간에서도 똑같이 벌어졌는데, 양국의 해커들은 상대 정부 웹사이트의 콘텐츠를 자신들 국가의 상징물로 바꿔버렸다.   하지만 사이버 공간을 새로운 전쟁지역으로 규정하는 것은 역사적 분규나 지정학적 경쟁으로 인한 국가간 불신과 같은 보다 근본적인 이슈를 간과하는 것이다. 사이버 전쟁에 대한 과도한 관심은 그러지 않았으면 존재하지 않았을 새로운 갈등을 만들어 낼 공산이 큰데, 이는 기존의 불신을 악화시킬 뿐이다. 사이버 안보는 경제, 사회 및 외교적 이슈와 결합된 복잡한 문제이며, 군사적 접근방법만을 통해서는 해결될 수 없다. 보다 중요한 것은 이러한 군사위주의 접근방법은 개방적이고 지구적이며 경계가 없는 인터넷의 특성과 부합하지 않는다는 것인데, 이들 특성들이 지난 십 년간 인터넷의 급속한 발전과 성공에 공헌해왔다. 미군의 몇몇 전략가들은 심지어 ‘사이버 웨스트팔리아 시대’를 주창하기도 하는데, 소위 사이버 웨스트팔리아 시대에서는 국가들이 그들이 과거 국제 시스템을 지배하게 된 과정과 유사하게 가상의 국경을 획정하고 이를 방어하게 된다.   하지만 2011년 1월 OECD 보고서에 의하면 사이버 전쟁의 위협은 매우 과장되었다고 한다. 국가적 또는 지구적 충격을 일으킬만한 파멸적이고 대규모인 사이버 공격은 분명 심각한 결과를 초래할 수 있지만, 아직은 전적으로 이론적인 수준에 머물러 있다. 사이버 공간은 온갖 종류의 위협으로 가득 차 있으며, 각국의 정부들이 이들 위험을 견뎌낼 준비를 해야 할 필요가 확실히 있다는 점은 맞다. 하지만 사이버 공간이 특정한 이해관계와 능력을 갖춘 행위자들의 복잡한 환경임을 고려한다면, 올바른 법적인 틀과 유인을 만들고, 각기 다른 그룹간 대화를 유지하는 것만이 이러한 준비를 가능케 할 것이다.   올바른 유인체계가 마련된다면, 엔지니어와 기업 및 인터넷 서비스 제공자들은 시스템을 보다 강화하고 불법 행위들을 더욱 잘 관리하도록 동기부여가 될 수 있다. 물론, 전 지구적 차원의 공통된 이해가 생기지 않는다면 올바른 유인체계만으로는 부족할 것이다. 필요한 전 지구적 공통의 이해란 위협의 인식보다는 취약점의 공유에 근거한 것으로서, 각 국가들이 자국 내부로부터 비롯된 공격에 대해 더 많은 책임을 지게 될 것이다.     사이버 공간에서는 필연적으로 友敵이 확실하게 구분되지 않기 때문에 이러한 합의가 가능하다. 인터넷은 양극적인 전략적 지평을 수용하지 않는다. 모든 국가들이 온라인 공격에 시달리기 때문이다. 보다 안전한 사이버 공간을 갖기 위해 최선의 접근방식은 적을 상상하고 방어벽을 세우는 것보다 보다 나은 국제 거버넌스와 국제협력을 증진하는 것이다. 이 글에 포함된 의견은 저자 개인의 견해로 제주평화연구원의 공식입장과는 무관합니다. * 現 Google 정책분석가. 영국 School of Oriental and African Studies (SOAS)와 Cambridge University에서 수학하였으며, 베이징 소재 주중 EU대표단에서 근무함. Global Voices Online 과 China Geeks 블로거임.