JPI PeaceNet

전체 630

  • Sharing a Common Vision for Asia’s Future
    저자
    Lee Hong-Koo (Former Prime Minister of the Republic of Korea)
    발간호
    2017-23
      To have a common vision for the future, we need a common understanding of our past, at least the history of last hundred years. The first half of the twentieth century was the last part of the age of imperialism and the rise of totalitarianism as well as militarism. Korea had experienced more than its share of suffering as a colony of Japan(1910-1945) and a division of nation by the Allied Powers(1945-present) which led to a devastating war (1950-1953) as a part of the cold war. From the early stage of the independence movement, Koreans sought not only a restoration of an independent nationhood but also a regional or Asian peace as its necessary condition. It perhaps reflected an instinctive perspective based on the peculiarity of a geopolitical setting around the Korean peninsula. Three immediate neighbours - China, Russia and Japan-are major powers. So is the more recent neighbor, the United States whose presence in the region has sharply increased since the second World War. Two Korean states(ROK and DPRK) find themselves today as small or medium sized states surrounded by the four major powers. To discuss the prospect of war and peace in this setting, it is necessary to examine relations among the following three dimensions. First, the domestic political dynamics in the two Korean states. Second, the relations and tensions between South Korea and North Korea. Third, power relations among the four major powers and their impact on the two Korean states. We might briefly look at the developmental dynamics operating in the Korean Peninsula, particularly in South Korea. From the general election supervised by the United Nations Commission and subsequent inauguration of the Republic of Korean government in 1948, South Korea pursued its national development in accordance with the international norms and main trends. Korean democracy had experienced its ups and downs including military led authoritarian era which achieved a remarkable economic development. In 1987, joining the wave of democratization coming from the Southern Europe(Portugal, Spain, Greece), South Korea succeeded in a peaceful transition to democracy from the authoritarian era. Newly elected President and national Assembly had not only successfully hosted the 1988 Seoul Olympics, but also formalized a new Unification Formula which recognized the existence of the two Korean states. According to the new formula the North and South should jointly preserve peace and move towards the unification. Encouraged by the ending of the cold war and the German unification in 1990, the North and South Korea had a series of high level meetings and produced three achievements in 1991. First, the two sides signed the Formal Agreement for Reconciliations, Nonaggression, Exchange and Cooperation. Second, two Koreas formally became the members of the United Nations. Third, North and South made the Joint Declaration to keep the Korean Peninsula Nuclear free. In the meantime, between 1990 and 1992, South Korea established diplomatic relations with Russia, Hungary, Mongolia and China. The euphoria we experienced was short indeed. From 1993, North Korea resumed the nuclear weapon development program and the subsequent history of this venture has been closely followed by all the concerned parties, particularly all the media. In fact, it has become one of the regular topics for Jeju Forum including this year. We could offer two suggestions for useful discussions. Since the inauguration of President Trump of the United States last January, there has been a quick rise of expectation for a possibility of military showdown to resolve the North Korean nuclear/missile threat. At the same time, there has been various signs coming out of Washington and Beijing that some sort of dialogue or negotiation with North Korean is imminent. If a peaceful resolution of the North Korea nuclear crisis come to a negotiation table, we believe that the solution North Korea and South Korea reached in 1991 would be the most likely bases of any future agreement. This time, however, on top of the bilateral agreements between the two Korean governments, an international agreement to guarantee its effective implementation should be added. This could be a significant test for both major powers and directly involved regional parties to resolve the current conflict and to build basses for a regional and global peace. As for the North Korean nuclear project, perhaps one of the most important item to consider by all the parties, particularly major powers, should be the following: In East Asia, should China remain the sole nuclear armed state, or should there be two nuclear states, China and North Korea? More than a half-century ago, the Cuban Missile Crisis was resolved through a direct communication between Kennedy and Khrushchev. The North Korean case today is quite different from the Cuban case; however, it shows the power and role of major powers in resolving strategic crisis which endangered the peace regionally and globally. This could be an opportune time to see if there is any lesson to be learned from the previous crisis.   Lee Hong-Koo, Former Prime Minister of the Republic of Korea
  • 아시아의 미래비전 공유
    저자
    이홍구 (前 국무총리)
    발간호
    2017-22
      미래 비전의 공유를 위해 우리에게 필요한 것은 우리의 과거에 대한 공감대를 형성하는 일이라고 생각합니다. 적어도 지난 백년간의 과거에 대해서는 공감을 이룰 필요가 있습니다. 20세기 전반기에는 제국주의가 몰락하는 대신 전체주의와 군국주의가 발호했습니다. 대한민국은 일본의 식민지배(1910~1945년)를 받는 것으로 그치지 않았습니다. 연합국의 결정에 따라 남북 분단(1945년-현재)과 한국전쟁(1950~1953년) 그리고 냉전을 겪었습니다. 독립운동 초기부터 한국인들은 일제로부터 해방된 독립 국가를 추구했을 뿐 아니라 대한민국의 독립을 위한 필수조건으로 아시아 지역의 평화를 지향했습니다. 대한민국이 그러한 접근방식을 취한 데에는 한반도 고유의 지정학적 환경에 근거해 한국인들이 직감적으로 형성한 관점도 작용했을 것이라고 생각합니다. 당시 한반도 주변국이었던 중국, 러시아, 일본은 오늘날에도 강대국입니다. 오늘날 대한민국의 우방국인 미국의 한반도에 대한 영향력도 제2차 세계대전 이후 급격히 확대됐습니다. 오늘날 남한과 북한의 위상은 이들 4대 열강에 둘러싸인 중소국가 정도로 표현할 수 있습니다. 이러한 환경에 있는 한반도와 관련해 전쟁과 평화의 문제에 대해 전망하려면 다음에 거론되는 세 가지 측면이 갖는 관계를 먼저 검토해보는 것이 필요합니다. 첫 번째 측면은 남북한의 국내정치의 역학입니다. 두 번째 측면은 남북 관계와 남북한 사이에 존재하는 긴장관계입니다. 세 번째 측면은 한반도 주변 4대 열강들 사이의 권력 관계와 그것이 남북관계에 미치는 영향입니다. 한반도에서, 특히 대한민국에서 작동하고 있는 역학에 대해 잠시 살펴볼까 합니다. 대한민국은 1948년 유엔의 감독 하에 총선거를 실시하고 정부를 수립하는 과정에서 국제사회의 규범과 주요한 추세에 걸맞은 국가발전을 꾀했습니다. 한국의 민주주의는 급속한 경제성장을 이룬 군사독재 시대를 경험하는 등 부침을 겪어야 했습니다. 한국의 권위주의 체제는 1987년, 앞서 남유럽(포르투갈, 스페인, 그리스)에서 일어난 민주화의 바람을 타고, 평화적으로 민주 체제로 전환했습니다. 민주화 이후 선출된 한국의 대통령과 국회는 1988년 올림픽을 성공적으로 개최한데 이어 남북한의 공존을 인정하는 내용의 새로운 통일방안에 대한 합의를 이루기도 했습니다. 그 합의에 따라 남한과 북한은 한반도의 평화와 남북통일을 위해 공동의 노력을 해야 하는 입장입니다. 냉전시대가 종말을 고하고 독일이 1990년 통일되면서 한반도에도 화해 분위기가 확산돼 남북은 잇따라 고위급 회담을 개최한 결과 1991년에는 세 가지 중요한 합의에 이르렀습니다. 첫 번째가 남북한의 화해와 불가침 및 교류협력에 관한 합의서를 체결한 일이었고, 두 번째는 남북한 유엔 동시 가입을 실현한 일이며, 세 번째는 한반도 비핵화 공동선언을 채택한 일입니다. 이와는 별개로 한국은 1990년부터 1992년까지 러시아, 헝가리, 몽골, 중국과 국교를 수립 했습니다. 그러나 이에 도취할 수 있는 시간은 길지 않았습니다. 1993년부터 북한이 핵무기 개발 프로그램을 재가동했고, 그 이후 북핵 문제는 언론을 비롯해 한반도 문제와 관련한 당사자들의 주요 관심사가 됐습니다. 사실 북핵 문제는 올해 행사를 포함해 제주포럼에서 항상 다루는 토론주제가 됐습니다. 건설적인 토론을 위해 두 가지 정도를 제안 드릴 수 있다고 생각합니다. 트럼프 미국 대통령이 지난 1월 취임한 이후 트럼프 정부가 북한의 핵 및 미사일 도발에 군사적으로 대응할지도 모른다는 우려가 빠른 속도로 확산되고 있습니다. 동시에, 미국이 어떤 형식으로든 금명간에 북한과 대화에 나설 조짐이 있다는 관측도 미국과 중국의 경로를 통해 나오고 있습니다. 북한 핵문제의 평화적인 해결 문제가 협상테이블로 올라갈 수만 있다면 남북의 1991년 합의서는 향후에 합의를 이루어 나가기 위한 가장 적절한 토대가 될 수 있다고 생각합니다. 그러나 이번에는 남북 간 양자합의라는 수준을 뛰어넘어 남북 합의의 실행을 담보할 수 있는 국제사회의 합의가 추가적으로 필요하다고 생각합니다. 그러한 합의를 모색하는 과정은 주요 강대국들과 한반도 주변국들 모두가 현재의 갈등 관계를 극복하고 아시아 지역과 세계의 평화를 향해 나아갈 수 있는지를 보여주는 시험대가 될 것입니다. 북한의 핵 보유 문제와 관련 모든 당사국들, 특히 주요국들은 중국을 동아시아 지역의 유일한 핵보유국으로 인정할 것인지 아니면 북한도 핵보유국으로 용인할 것인지에 대한 문제를 고려해야 합니다. 약 반세기전 쿠바 미사일 위기 당시 케네디 미국 대통령과 흐루시초프 소련 공산당 서기장은 직접적인 대화를 통해 위기를 넘긴 바 있습니다. 오늘날 북한발 위기는 쿠바 위기와 성격이 크게 다릅니다만 이 사례는 강대국의 역할과 영향력이 지역평화와 세계평화를 위협하는 전략적 위기를 극복하는데 얼마나 중요한지를 보여준다고 생각합니다. 지금은 과거의 사례에서 배울 교훈이 있는지 살펴볼 적절한 시기일 수도 있습니다. 이홍구(前, 대한민국 국무총리), 2017 제주포럼 기조연설 발췌문
  • Sharing a Common Vision for Asia’s Future
    저자
    WON Hee-ryong (Governor of Jeju Special Self-Governing Province)
    발간호
    2017-21
      Good morning! I would like to extend my warmest welcome to all of you to this Jeju forum for peace and prosperity. We have here with us many dignitaries, including their excellencies, committed to world peace and prosperity for humanity, I would like to thank Former President Megawati Sukarnoputri of Indonesia Former President Punsalmaa Ochirbat of Mongolia Former President Anibal Cavaco Silva of Portugal Former Vice President Al Gore of the United States And Former Secretary of State for State Reform and Simplication Jean Vincent Placé of France. My gratitude also goes to all other distinguished guests who are here with us today to share their knowledge for the future of Asia and co-existence of humanity. Ladies and gentlemen! Peace and prosperity is a long-standing homework for humanity throughout history. Jeju went through the height of the Cold War in the 20th century and is therefore well aware of the values of peace, human rights and co-existence. So Jeju started this Jeju forum in 2001 to open a new era of peace and prosperity in East Asia based on mutual trust and cooperation. And you are the ones who have been committed to fulfilling your share of responsibility in addressing various global issues. Your experience and wisdom along with that of other global leaders and world intellectuals have served as a catalyst for the Jeju forum to push its boundary beyond Asia and toward the whole world as an international forum with five(5) thousand people from 80 countries across the world. I hope this year’s forum will be a venue for future-oriented discussions, bringing the entire world together under the umbrella of peace where peaceful order in Asia can be further expanded. This year marks the 12th anniversary of the Jeju forum with the theme of “Sharing a Common Vision for Asia’s Future”. Complicated and diverse issues and challenges, as characterized by “deglobalization”, have been posing a threat to mankind. Security threats have become more diverse and even more widespread, including not only nuclear but also energy, food and cyber issues. Supranational challenges, such as terrorism, continue to surface. These kinds of supranational challenges cannot be overcome by one single country alone. They require globally and locally shared visions. The Jeju forum is designed to share a common vision for Asia’s future for more universal hope and better future for humanity by seeking discourse for stronger cooperation among nations in more creative ways. Ladies and gentlemen! The world now faces global warming, a serious environmental crisis, threatening the human future. “An Inconvenient Truth”, as former US vice president Al Gore put it, has become better known across the world. Not only super powers but also developing countries have been working together to tackle the global warming. Local governments are also actively involved in the efforts. You don’t have to look farther than Jeju. Jeju has been promoting a carbon-neutral island using wind and solar power. The so-called Green Revolution to respond to climate change has gained the most attention globally in the 21st century. The sustainability of the global environment has become a future vision for the world. Recently, the world has been facing an “inconvenient truth” which threatens to peace of humanity as a new world order was created centering on strong powers, threatening dreams and futures of small and less powerful countries. Protectionism and hegemony on the part of superpowers have emerged, but no country dares to tell the inconvenient truth. The world seems to be heading back toward a new cold-war era. Peace is not the prerogative of the superpowers. A world with no interest and understanding in small and less powerful countries cannot be regarded as a peaceful one. That appears to be peaceful only on the surface, leading to a “fake peace”, which is another “inconvenient truth” the world faces. To pursue a true world peace requires sharing a vision of peace and prosperity for humanity. A “true peace” can be achieved by going toward co-existence and harmony beyond differences in power, race, ideology or religion. A true peace can be accomplished through cooperation among nations and unity among regions, rather than competition and conflicts only for its own national interests. Peace and prosperity in Asia that the Jeju forum is pursuing cannot be made possible without cooperation among different countries. And that cooperation should come from sharing a common vision for Asia’s future and for world peace and prosperity. A peaceful world should mean not only the absence of war but also the absence of disorder, discrimination, conflicts and inequality. So communities can be united harmoniously in a vibrant and cooperative way. That is a true peace. Jeju is a local government which has promoted peace for more than 10 years since it was designated as an island of peace by the national government in 2005. Recently Jeju has also promoted more actively a new concept of peace going beyond the conventional concept of peace. The new concept of peace in Jeju includes “healing peace” emanating from Jeju’s clean nature, “peace through tolerance” embracing different values and appreciations of each other, and “peace of energy” making peaceful production and consumption of energy. The new concept of peace Jeju has been trying to put in place does not remain to be only a concept. Economic benefits can be generated through taking root and spreading out of peace, which in turn helps further expand peace. This is the peace industry. The project to turn Jeju into a carbon-neutral island is a good example of the peace industry. Peace should not remain just a topic for discussion or a rhetoric to showcase a desirable state. Peace should be a practical solution to resolve different kinds of issues humanity faces. Peace is a value and vision we run into on the path towards prosperity. Geographical tensions, going back to protectionist trade, decline of liberalism, and spread of populism all of these make the world all the more uncertain. We need a global platform for peace where future visions can be presented and shared to respond collectively to issues that make our future more insecure. That is the role the Jeju forum wants to play. Ladies and gentlemen! The Jeju forum can and will serve as a venue for discussing the new concept of peace and gathering the will to achieve a true peace and as an entrepreneur for peace to further boost the peace industry. We will renew our efforts to pave the way for the new concept of peace for our prosperity. I hope this forum will also offer an opportunity to share future visions to new values and build a stable order for peace and prosperity in Asia. I expect the world to hear out what kind of peace message Jeju has to send. I would like all of you to enjoy the charm of the nature in a peaceful and beautiful island of Jeju while staying here. Thank you.   * This is the opening address(full-text) of Mr. WON Hee-ryong, Governor of Jeju Special Self-Governing Province, in the 12th Jeju Forum for Peace and Prosperity.
  • 아시아의 미래 비전 공유
    저자
    원희룡 (제주특별자치도지사)
    발간호
    2017-20
      ‘평화와 번영을 위한 제주포럼’에 오신 내외 귀빈 여러분! 환영합니다. 세계 평화와 인류 공동번영을 위해 힘써 오신 훌륭한 분들께서 이번 제주포럼을 빛내주고 계십니다. 메가와티 수카르노푸트리 전 인도네시아 대통령님, 푼살마 오치르바트 전 몽골 대통령님, 아니발 카바코 실바 전 포르투갈 대통령님, 그리고 엘 고어 전 미국 부통령님, 프랑스 국가개혁담당 장 뱅상 플라세 장관님께 감사드립니다. 그리고 아시아의 미래와 더불어 인류공존을 위한 지혜를 나누기 위해 제주포럼을 찾아주신 많은 내외 귀빈 여러분들께 감사드립니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 평화와 공동 번영은 인류 역사의 오랜 숙제입니다. 20세기 냉전의 한복판을 지나온 우리 제주 역시 평화와 인권, 상생의 소중함을 잘 알고 있는 지역입니다. 그래서 우리 제주는 동아시아에서 상호 신뢰와 협력을 바탕으로 평화와 공동 번영의 시대를 열기 위해 2001년부터 제주포럼의 장을 마련하고 있습니다. 특히, 여러분은 글로벌 이슈의 중심에서 시대적 책임을 다하기 위해 노력을 기울여 오신 분들입니다. 이러한 글로벌 리더와 세계 지성들의 경험과 지혜가 제주에서 큰 울림의 기폭제가 되어 제주포럼은 이제 세계 80여 개국에서 5천여 명이 찾는 아시아의 대표적 국제공공포럼으로 지평을 넓혀가고 있습니다. 이번 제주포럼을 통해 아시아의 평화 질서를 확장하고 평화의 우산 아래 세계가 함께 하는 미래지향적인 논의의 장이 펼쳐지기를 기대합니다. 올해로 12회를 맞고 있는 이번 제주포럼의 대주제는 ‘아시아의 미래 비전 공유’입니다. 현재 탈세계화로 상징되는 복잡하고 다양한 현안 과제들이 우리 인류를 위협하고 있습니다. 안보위협은 핵을 넘어 에너지·식량·사이버로 더욱 다양해지고 확산되는 추세입니다. 기후변화와 저성장, 양극화, 역사·영토 분쟁, 테러리즘과 같은 초국경적인 도전과제들이 끊임없이 대두되고 있습니다. 평화와 공동 번영은 인류 역사의 오랜 숙제입니다. 이와 같이 인류가 공동으로 직면하고 있는 초국경적 현안들은 한 국가의 노력만으로는 해결이 불가능합니다. 지구적, 지역적 비전의 공유가 있어야 합니다. 이번 제주포럼은 인류의 보편적 희망과 미래를 만들어 나갈 아시아의 미래 비전을 공유하고자 합니다. 그리고 국가 간 협력을 위한 담론과 창조적 방안들을 모색하고자 합니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 세계는 지금 심각한 환경 위기로 인류의 미래를 위협하는 지구온난화와 마주하고 있습니다. 앨 고어 전 미국 부통령이 말하는 ‘불편한 진실’이 세상에 알려지기 시작했습니다. 강대국은 물론 개발도상국까지 모든 국가가 나서서 지구온난화 문제를 해결하기 위해 머리를 맞대고 있습니다. 지방정부도 적극적으로 참여하고 있습니다. 멀리 볼 것도 없이 지금 이곳 제주를 보십시오. 풍력과 태양력을 이용하는 ‘카본프리 아일랜드’를 추진하고 있습니다. 기후 변화에 대응하기 위한 녹색 혁명은 21세기 최대의 세계적 관심사가 되었습니다. 지구 환경의 지속가능성이 세계의 미래비전이 된 것입니다. 최근 들어 세계는 인류의 평화를 위협하는 ‘불편한 진실’을 마주하고 있습니다. 약소국의 꿈과 미래를 위협하는 강대국 중심의 새로운 세계질서의 형성 때문입니다. 강대국 중심의 보호주의와 패권주의가 발흥하기 시작했지만 그 어떤 국가도 그 ‘불편한 진실’에 대해 말하지 못하고 있습니다. 세계가 다시 새로운 냉전시대로 돌아가려 하고 있습니다. 평화는 강대국들의 전유물이 아닙니다. 약소국이나 약자의 이해와 관심이 반영되지 않는 세계는 평화롭다고 할 수 없습니다. 그것은 겉으로만 평화롭게 보이는 ‘가짜 평화’(fake peace)를 이끌 뿐입니다. 우리 세계가 마주하고 있는 또 다른 ‘불편한 진실’입니다. 진정한 세계 평화를 찾기 위해서는 인류 공동의 평화와 번영이라는 비전을 공유해야 합니다. 힘의 강약, 인종의 다름, 이념과 종교의 차이까지 뛰어 넘어 인류의 공존과 상생을 지향하는 것이 ‘진짜 평화’로 가는 일입니다. 세계 평화를 위해서는 일국 중심의 배타적 국익 추구를 위한 경쟁과 갈등을 자제하고 국가 간 협력과 지역적 통합을 추구해야 합니다. 제주포럼이 지향하는 아시아의 평화와 번영은 국가 간 협력 없이는 불가능합니다. 그리고 그 협력은 세계 평화와 공동 번영을 향한 아시아의 미래비전에 대한 공유로부터 시작되어야 할 것입니다. 평화로운 세계란 전쟁이 없는 상태의 평화뿐만 아니라 무질서와 차별, 갈등과 불평등이 없는 상태도 포함되어야 합니다. 그래서 공동체가 조화롭게 통합되고 협력의 기운이 넘치는 상태가 되어야 합니다. 그래야 ‘진짜 평화’라고 말할 수 있을 것입니다. 제주는 2005년 국가로부터 ‘세계평화의 섬’으로 지정된 이래, 10년 넘게 평화를 실천해 온 지방정부입니다. 그리고 최근 제주는 통념적 평화의 개념을 넘어 ‘새로운 평화’를 적극적으로 모색하고 있습니다. 청정 제주의 대자연이 주는 ‘치유의 평화’, 다양한 가치와 이해를 모두 포용하는 ‘관용의 평화’, 그리고 에너지의 생산과 소비 전 과정이 평화롭게 이루어지는 ‘에너지 평화’, 이것이 제주의 새로운 평화입니다. 제주가 중심이 되어 실천하는 ‘새로운 평화’는 우리의 관념 속에만 머물지 않습니다. 평화가 발원하고 확산되는 과정에서 경제적인 이익이 창출되고 동시에, 경제적 이익이 평화를 확산시켜 나갈 수 있습니다. 이것이 바로 ‘평화산업’입니다. 제주가 추진하는 카본프리 아일랜드 프로젝트가 세계를 향한 제주형 평화산업입니다. 평화는 관념적 논의의 대상이나 바람직한 상태를 제시하는 구호에 그쳐서는 안 될 것입니다. 인류가 직면하고 있는 다양한 문제에 대처해 나갈 수 있는 실천적 솔루션이 되어야 합니다. 평화는 인류가 공동 번영으로 가는 길에서 반드시 마주해야 할 가치이고 비전입니다. 세계는 지정학적 긴장과 보호무역주의로의 회귀, 자유주의의 퇴조와 포퓰리즘의 확산으로 갈수록 불확실성이 커지고 있습니다. 우리의 미래를 불안하게 만드는 문제들에 공동으로 대응할 수 있는 미래 비전을 제시하고 공유하는 ‘글로벌 평화 플랫폼’이 필요합니다. 그 역할을 제주포럼이 하겠습니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 제주포럼은 새로운 평화를 토론하고 진짜 평화를 달성하기 위한 뜻을 모으는 광장으로, 평화산업을 발전시키는 평화 기업가로서의 역할을 꾸준히, 그리고 충실히 수행해 나가겠습니다. 그래서 우리의 공동번영을 위한 ‘새로운 평화’의 토양을 일구어 나갈 수 있도록 노력하겠습니다. 이번 제주포럼이 평화와 번영의 아시아를 위한 새로운 가치 창출과 안정적 질서 구축을 위한 미래 비전을 공유하는 자리가 되기를 바랍니다. 제주가 세계를 향해 발신하는 평화 메시지에 귀를 기울여주기를 바랍니다. 아울러, 머무시는 동안 평화롭고 아름다운 제주의 대자연이 주는 매력을 만끽하시길 바랍니다. 감사합니다. *이 글은 2017년 6월 1일 진행된 ‘제12회 평화와 번영을 위한 제주포럼’ 개회식에서 발표된 원희룡 제주도지사의 개회사 전문입니다.
  • Jeju Forum for Peace and Prosperity 2017 Congratulatory Message
    저자
    H.E. Jae-in MOON (President of the Republic of Korea)
    발간호
    2017-19
      I would like to express my heartfelt congratulations on the holding of the 12th Jeju Forum for Peace and Prosperity and extend a warm welcome to all participants. My special thanks go to the guests who have come to Jeju Island from over 80 countries around the world. Distinguished Guests, First, I would like to bring your attention to the beautiful nature of Jeju Island. Jeju is a 'world-renowned environmental treasure-island' which has been awarded the UNESCO’s prestigious triple crown - a World Natural Heritage site, a Biosphere Reserve and a Global Geopark. Although your stay may be brief, I hope all of you can fully enjoy this wonderful island. But what makes this island truly beautiful is its people. Since far back in history, people have referred to Jeju Island as an island known for three things you will not find here - no thieves, no beggars and no front gates. No matter how tough life was, people on this island never coveted what belongs to others nor begged. Instead, they trusted and depended on each other. This is a beautiful community that is quite rare in our world and an example of a 'community of peaceful coexistence' which humanity should aspire toward. I hope that you may also fully experience the charm of the lovely people of Jeju island. Distinguished Guests, 69 years ago, this peaceful and beautiful island suffered a terrible tragedy. Tens of thousands of innocent residents who did not even know what ideology meant were sacrificed in the its name. This was an ordeal suffered on the front lines of the Cold War that ravaged the world. However, Korea and Jeju island have now moved beyond the suffering of the past and are opening the way toward peace and reconciliation. In 2006, the Korean President himself acknowledged the responsibility of the state and made an official apology on behalf of the nation. My new administration will continue to carry out its remaining responsibility in finding the truth and restoring the honor of the victims and their families. I am especially delighted that a session on the April 3rd Incident is to be held for the first time in this Forum. With the 70th anniversary of the April 3rd Incident next year, I hope the session will be an opportunity to heal the remaining pain and scars of the people of Jeju. Now Jeju Island is healing the remaining vestiges of confrontation and conflict, and opening a new age of peace and coexistence. This is the spirit of the Jeju Forum - 'seeking peace and common prosperity of Northeast Asia'. Distinguished Guests, The new government of the Republic of Korea will fulfill its responsibility and play its part in pursuing 'the peace and common prosperity of Northeast Asia'. We will launch an entirely renewed initiative and boldly implement it for lasting peace and prosperity on the Korean Peninsula. To this end, we will work with the international community. In cooperation with relevant countries including the United States and China, we will bring North Korea out to dialogue through persuasion and pressure and achieve the resolution of the North Korean nuclear issue as well as improvements in inter-Korean relations and US-North Korea relations. We will take the lead in dealing with Korean Peninsula issues without relying on the role of foreign countries. The recent series of missile launches by North Korea is a serious challenge not only for the Korean Peninsula but indeed for international peace and stability. I will respond resolutely to such provocations together with the international community. Also, in the case North Korea commits an armed provocation, I clearly pledge to preserve the peace by promptly and forcefully retaliating with the defense capabilities of both the Republic of Korea and the steadfast Korea-U.S. alliance. Distinguished Guests, On a Korean Peninsula made free from the threat of war, I will ensure that the economy flourishes. An economic community encompassing South and North Korea will bring about the 'Miracle on the Korean Peninsula' which will change the global economic map by expanding South Korea’s 'Miracle on the Han River' into North Korea’s 'Miracle on the Taedong River'. This will also play the role of establishing a lasting peace regime on the Korean Peninsula and in Northeast Asia. I also take great interest in the session on the human rights situation in North Korea which is scheduled for the second day of the Forum. As a human rights lawyer, I have long championed the human rights of the South Korean people. And as human rights are universal values of mankind, I will endeavour to enhance the human rights of the North Korean people without hesitation. In cooperation with the international community, I will urge the North Korean authorities to introduce changes to its policies and institutions. Distinguished Guests, A peaceful Korean Peninsula is no longer just a dream. Within my term in office, I will create a drastic turning point for peace on the peninsula. I will lead the Republic of Korea to spearhead efforts for peace and common prosperity in Asia. It is my hope that all of you will join me in this grand dream. I would like to once again express my deep appreciation to the officials of the Jeju Provincial Government and the citizens of Jeju Island who have made this forum possible with your hard work and dedication. Thank you.   *This is the congratulatory remark (full-text) of H.E. Jae-in MOON, President of the Republic of Korea, in the 12th Jeju Forum for Peace and Prosperity. Yu Max Tsung-Chi (余宗基) is Dean of Political Warfare College, National Defense University. His research focuses on: International War and Peace; China and PLA Study; Strategic Communication; All-Out Defense Education; PLA’s Legal Warfare, Media Warfare and Psychological Warfare; US-China-Taiwan Trilateral Relations; Methodology and R Statistics.
  • 제12회 제주포럼 개회식 대통령 축사
    저자
    문재인 (대한민국 대통령)
    발간호
    2017-18
      ‘제12회 평화와 번영을 위한 제주포럼’의 개막을 진심으로 축하합니다. 바쁘신 중에 이 자리에 참석해주신 내외 귀빈 여러분을 진심으로 환영합니다. 특별히 80여 개국, 해외에서 오신 여러분께 감사드립니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 먼저 제주의 아름다운 자연을 자랑하고 싶습니다. 제주는 세계자연유산 등재, 생물권보전지역 지정, 세계지질공원 인증까지 UNESCO 3관왕을 차지한 ‘세계의 환경 보물섬’입니다. 짧은 일정이지만 이 아름다운 제주를 맘껏 즐기시기 바랍니다. 그러나 진정으로 제주를 아름답게 만든 것은 사람입니다. 제주는 예로부터 도둑, 거지, 대문이 없다하여 삼무(三無)라고 불렸습니다. 아무리 어렵더라도 남의 것을 탐내거나, 구걸하는 일이 없었고, 서로 믿고 의지하며 살아왔습니다. 세계적으로 보기 드문 아름다운 공동체입니다. 인류사회가 지향해야 할 ‘평화 공존의 공동체’라고 생각합니다. ‘아름다운 제주 사람들’의 매력에도 흠뻑 빠져 보시기 바랍니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 69년 전, 이렇게 평화롭고 아름다운 제주에 큰 아픔이 있었습니다. 이념이 무엇인지도 모르는 수 만 명의 선량한 주민들이 이념의 이름으로 무고하게 희생되었습니다. 세계적인 냉전시대의 최전선에서 겪었던 고통이었습니다. 그러나 대한민국과 제주는 그 아픔을 극복하고 평화와 화해의 문을 열어가고 있습니다. 국가적인 진상규명에 이어 드디어 2006년 대통령이 직접 국가 책임을 인정하고, 국가를 대표하여 공식적인 사과를 했습니다. 새 정부는 앞으로도 진상규명과 명예회복 등 남아있는 국가의 책임을 다할 것입니다. 특히 이번 포럼에서 4·3세션이 처음으로 운영되는 것을 기쁘게 생각합니다. 내년 4·3 제70주년을 앞두고, 아직도 남아 있는 제주도민의 아픔과 상처를 치유하는 계기가 되길 바랍니다. 이제 제주는, 대립과 갈등의 낡은 유산을 해소하고, 평화와 공존의 시대를 열어가고 있습니다. 이것이 ‘동북아시아의 평화와 공동번영을 모색’하는 제주포럼의 정신이라고 생각합니다. 존경하는 내외귀빈 여러분! 새 정부는 ‘동북아시아의 평화와 공동번영’을 위한 책임과 역할을 다할 것입니다. 한반도의 영구적인 평화와 번영을 위한 완전히 새로운 구상, 담대한 실천을 시작할 것입니다. 국제사회와 협력하겠습니다. 미국 중국 등 관련국들과 함께 북한을 설득하고 압박하여 대화의 장으로 이끌고, 북핵문제 해결과 남북 및 북미관계 개선을 함께 이뤄내겠습니다. ‘외국 역할론’에 기대지 않고 한반도문제를 대한민국이 주도해 나가겠습니다. 최근 북한의 잇따른 미사일 발사는 한반도는 물론이고 국제평화와 안정에 대한 심각한 도전입니다. 저는 국제사회와 함께 강력하게 대처할 것입니다. 아울러 북한이 무력도발을 감행한다면 굳건한 한미동맹과 대한민국의 방위 역량으로 즉각 강력하게 응징하여 평화를 지켜 낼 것임을 분명하게 약속합니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 전쟁위협이 사라진 한반도에 경제가 꽃피우게 하겠습니다. 남북이 아우르는 경제공동체는 대한민국이 만든 ‘한강의 기적’을 ‘대동강의 기적’으로 확장시켜 세계 경제 지도를 바꾸는 ‘한반도의 기적’을 만들어낼 것입니다. 또한, 한반도와 동북아에 항구적 평화체제를 정착시키는 역할을 할 것입니다. 둘째 날 열리는 북한 인권 세션에도 주목합니다. 저는 오랫동안 인권변호사로 국민의 인권을 위해 노력해왔습니다. 인권은 인류 보편의 가치인 만큼 북한 주민의 인권 개선을 위해서도 주저 없이 노력할 것입니다. 국제사회와 공조하여 북한당국의 정책과 제도 개선을 유도하겠습니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 평화로운 한반도는 더 이상 꿈이 아닙니다. 제 임기 내에 한반도 평화의 획기적인 전기를 만들 것입니다. 아시아의 평화와 공동번영을 앞장서서 열어 가는 대한민국을 만들겠습니다. 이 담대한 꿈을 여러분이 함께 해주시기를 기대합니다. 이번 포럼을 준비한 제주도와 관계자 여러분, 그리고 제주도민의 노고에 다시 한 번 깊은 감사의 말씀을 드립니다. 감사합니다. *위 내용은 6월 1일 제주국제컨벤션센터에서 개최된 ‘제12회 제주포럼’ 개회식에 문재인 대통령이 보내온 영상 축사의 전문입니다.  
  • 미 트럼프 행정부의 對아세안 외교는?
    저자
    서정하 (제주평화연구원장)
    발간호
    2017-17
      지난 4월말 마이크 펜스 부통령의 인도네시아 방문에 이어 5월 4일 워싱턴에서 개최된 미-아세안 외교장관 회담으로 출범 이후 특별한 움직임을 보이지 않았던 트럼프 행정부의 대아세안 외교에 시동이 걸렸다.1) 마이크 펜스 부통령이 4월말 인도네시아 방문 기간 중 아세안 사무국을 방문해 트럼프 대통령이 11월 마닐라 개최 동아시아 정상회의(East Asia Summit: EAS)에 참석할 것이라고 밝힌데 이어 트럼프 대통령이 아세안 의장국인 필리핀의 두테르테 대통령을 비롯한 아세안 회원국 정상들에게 방미초청 의사를 전함으로써 앞으로 미국의 아세안 외교가 본격화될 전망이다. 이러한 진전에도 불구하고 동남아의 외교안보 전문가들은 트럼프 행정부의 아세안 중시 정책 가능성에 대해 의문을 제기하고 있다. 그 배경에는 주로 아래와 같은 점들이 고려된 것으로 보인다. 첫째, 트럼프 행정부의 관심사가 아시아 안에서도 동북아에 집중됨으로써 동남아지역이 상대적으로 주목받지 못하는 점이다. 틸러슨 국무장관과 매티스 국방장관이 트럼프 행정부 출범 초기에 동북아3개국은 각각 방문하면서 동남아지역은 잠시라도 들르지 않은 점이 이러한 시각을 뒷받침한다. 둘째, 다자주의를 중시한 오바마 행정부는 EAS와 같은 아세안 주도 다자회의에 적극 참여하였으나 거래(transaction)를 통한 문제해결 방식을 선호하는 트럼프 대통령에게는 인내심이 요구되는 아세안식 다자적 접근법은 맞지 않을 것으로 보는 점이다. 셋째, 오바마 행정부는 아시아 회귀(Pivot to Asia) 정책을 통해 전례가 없을 정도로 아세안 외교에 적극성을 보였으나 오바마 외교정책을 부정하는 트럼프 행정부에서 미국의 아시아 회귀 정책이 그대로 유지될 가능성은 희박해 보이기 때문이다. 미국의 환태평양경제동반자협정(Trans-Pacific Partnership: TPP) 철회는 그런 트럼프 대통령의 인식이 반영된 것이다. 넷째, 외교안보 이슈로서 남중국해 문제의 민감성이 줄어든 점이다. 중국의 끈질긴 아세안 회유와 중국을 의식한 일부 회원국의 태도 때문에 아세안은 남중국해 문제를 둘러싼 중국과의 충돌을 자제하고 있는 분위기이다. 남중국해 문제를 애매하게 기술한 제30차 아세안 정상회의 의장 성명(4.30)은 이러한 아세안내 입장 변화를 잘 드러냈다.2) 트럼프 행정부도 이 때문인지 지난 4월초 트럼프-시진핑 정상회담 이후 남중국해 문제를 둘러싼 대 중국 공세를 조절하고 있는 양상이다. 이러한 인식은 아세안내 식자층 사이에서도 널리 퍼져 나갔다. 지난 4월 싱가포르 소재 연구기관인 Institute of Southeast Asian Studies(ISEAS)가 아세안 회원국의 정부, 학계, 경제계, 언론, 시민단체 등 300여명의 다양한 분야 종사자들을 대상으로 실시한 여론조사 결과에 의하면 트럼프 행정부 출현으로 동남아지역에서 미국의 신뢰가 급락한 것으로 나타났다. 이 발표에 의하면 여론조사에 응한 54% 이상의 응답자가 미국이 의존할 만한(dependable) 국가가 아니라는 반응을 보였으며 응답자의 3분의 2가 트럼프 행정부 출범 이전에 비해 미국에 대한 호감이 줄어들었다는 반응을 보였다. 또한 74%의 응답자가 동남아의 가장 영향력 있는 국가로 중국을 택하였으며 미국을 선택한 응답자는 3.5%에 불과했다.3) 이처럼 미국 신정부의 정책에 불안감과 불신감을 갖고 있는 아세안에 대해 트럼프 행정부는 어떤 정책구상을 갖고 있는 것일까? 우선 앞으로 트럼프 행정부의 아세안 외교 정책 방향이 구체적으로 되기까지는 좀 더 시간이 필요한 것으로 보인다. 트럼프 대통령이 후보시절 보였던 고립주의 성향의 외교안보관 때문에 트럼프 행정부의 외교안보정책이 통상적인 정책노선으로부터 이탈할 것이란 전망이 컸다. 그러나 틸러슨 국무장관, 매티스 국방장관, 맥매스터 국가안보보좌관과 같이 정통적인 현실주의적 국제안보관을 갖고 있는 외교안보 전문가들의 등용으로 미국의 아세안 외교는 중국, 북한, 유럽 등에서 보여준 행보처럼 현실주의 노선으로 변환될 가능성이 많아졌다. 특히 중국과의 불가피한 세력 경쟁, 가치중심 외교의 지양, 북한 핵·미사일 문제 해결의 시급성 등이 트럼프 행정부의 아세안 외교에 주요 변수가 될 전망이다. 향후 미국의 아세안 외교 행보에 영향을 미칠 최대 변수는 미·중 간 세력경쟁 추이다. 역사적 경험상 중국에 대한 안보 불안감을 갖고 있는 동남아에서 중국은 지난 십여 년 동안 세력 팽창에 공을 들인 결과 지정학적·지경학적으로 중심적 위치를 점하는데 성공하였다. 남중국해 문제 관련 아세안내 기류 변화가 이러한 현실을 반영하고 있으며 상기 ISEAS 여론 조사가 이를 잘 말해주고 있다. 이러한 세력균형의 변화는 미국이 동남아내 전략적 기반을 상실할 가능성까지 제기하고 있으나 현실주의 노선을 따르는 트럼프 행정부에게 동남아 지역의 패권 국가 등장은 수용하기 어려운 선택일 것이다. 때문에 트럼프 행정부는 동남아에서 미국의 전통적 세력균형 유지 전략을 고수하고 아세안과의 전략적 협력을 계속 중시할 것으로 예상된다. 세력 균형자로서 미국의 역할과 동남아지역 최대투자국인 미국과의 경제교류 확대를 바라는 아세안의 지속적인 기대도 트럼프 행정부의 아세안 외교에 순기능을 할 것이다. 또한 트럼프 행정부의 현실주의 외교는 가치와 이익 사이에서 신축성을 보임으로써 보편적 가치를 중시한 오바마 행정부에 비해 아세안과의 관계 강화에 더 유리할 것으로 전망된다. 오바마 행정부의 가치중심적 외교에 대한 아세안의 반발이 미-아세안 관계의 장애요인이 되기도 했으나 필리핀의 두테르테 대통령, 태국의 프라윳 총리와 같이 비민주적 지도자로 평가받는 동남아국가 정상에게도 방미 초청 의사를 전달한 트럼프 행정부의 아세안 외교는 가치지향적 외교에 구속받지 않을 것으로 보인다. 동남아의 한 국제문제전문가는 트럼프의 이러한 아세안 외교를 가치와 이익의 균형을 취하는 “pivot in Asia"이라 부르고 이는 동남아국가들이 원했던 방향이라며 환영하는 견해를 밝혔다.4) 북한의 핵·미사일 문제도 미·아세안 관계의 새로운 변수가 될 전망이다. 지난 4월말 미국에서 개최된 미·아세안 외교장관 회담에서 북한 핵·미사일 문제가 매우 비중 있게 다루어진 데서 알 수 있듯이 향후 트럼프 행정부는 북한 핵·미사일 개발 저지를 위한 아세안의 적극적 동참을 계속 요청할 가능성이 높다.5) 국제 정세와 사안에 따라 약간의 차이가 있긴 했지만 전통적으로 일방적인 대북한 비판에 신중함을 보여 온 아세안이 앞으로 북한의 핵·미사일문제 해결을 위해 더욱 적극적인 역할을 할 수 있다면 아세안의 전략적 유용성에 대한 미국의 긍정적 평가에 촉매 역할을 할 것이다. 동시에 역내 안보문제에 대한 아세안의 역할을 부각시키는 효과도 거둘 것이다. 올해는 아세안 창설 50주년이자 미-아세안 관계 40주년이 되는 기념비적인 해로서 외교적 성과로 올해를 기념하려는 양측의 공동 노력이 예상된다. 조만간 트럼프 대통령과 아세안 회원국 정상들 간의 정상외교도 활발해질 전망이다. 오바마 행정부의 아시아 회귀(Pivot to Asia) 정책만큼 우리 기억에 남을 트럼프 표 아세안 외교 독트린이 등장할지 지켜볼 때다. 앞으로 미-아세안 관계가 한반도와 동북아 정세에 미칠 영향이 적지 않기 때문이다. ----- 1)미-아세안 외무장관 회담 언론성명(5.4)은 2016년 2월 채택되었던 미-아세안 특별정상회의 공동성명에 담겨진 협력원칙을 재확인한다고 기술하였다. 회담 종료 후 미국무성 대변인은 회담결과를 설명하면서 틸러슨 국무장관이 트럼프 행정부가 아태지역을 최우선시하고 있으며 아세안은 미국의 필수적인 파트너임을 강조하였다고 전하였다. 2)아세안정상회의 의장 성명의 남중국해 관련 내용은 중국과 상설중재재판 결과를 언급함이 없이 인공섬 건설과 군사기지화에 대한 우려도 담지 않은 추상적인 내용으로 구성되어 있다. 3)"Trump has blown US credibility in Southeast Asia: Poll", Nikkei Asia Review (5.9) 4)Thitinan Pongsudhirak , "Trump promotes a 'pivot in Asia", Nikkei Asia Review 5)미-아세안 외교장관 회담에서 틸러슨 국무장관은 아세안의 유엔안보리 대북제재 이행강화와 북한과의 외교관계 최소화를 요청하였다. 회담후 Vivian Balakrishnan 싱가포르 외교장관은 언론 인터뷰에서 “미국이 북한을 명백한 현존 위험으로 보고 동북아와 미국의 장기적 평화·안정을 위협하는 것으로 인식하고 있음이 분명하다” 라고 말했다. 現 제주평화연구원장. 서울대 정치학과 및 同 대학원 졸업, 미 존스홉킨스대 국제관계대학원 석사 및 중앙대 국제대학원 박사. 외교안보연구원 교수부장, 주 헝가리 대사, 주 싱가포르 대사 등을 역임.
  • The ROK-U.S. Alliance: Strength and Resilience after Progressive Victory in 2017
    저자
    Jiyun Kih (Jeju Peace Institute)
    발간호
    2017-16
      Perhaps one of the most convincing hypotheses to date is that if political leadership is more pro-American and supportive of America’s foreign policy, then the alliance would be more likely to thrive in ways that would be otherwise impossible. The ROK-U.S. alliance is a key test case. The ROK-U.S. alliance has undergone a stress test under the progressive Kim Dae-jung and Roh Moo-hyun administrations between 1998 and 2007. The alliance has prospered due in large part to the unwavering support of the conservative Lee Myung-bak and Park Geun-hye administrations that were back in power after ten years of progressive rule. Now, liberal candidate Moon Jae-in has been declared as the new president of South Korea after winning 41 percent of the vote. New fears loom large, casting doubts on the strength and resilience of the ROK-U.S. alliance. Will the ROK-U.S. alliance continue to stand firm and remain resilient after the progressive victory in South Korea’s presidential election held a few days ago? The alliance relationship will more likely face difficult times again if the ruling elites within the new administration refuse to give the alliance a central role in the country’s grand strategy. This may be particularly true when it appears that South Korea and the U.S. are no longer perfectly unified in their strategic perceptions of the common threat posed to their security unlike the Cold War period. What needs to be pointed out here is that a thorough understanding of the paradigmatic changes in the U.S. alliance policy and the accompanying changes in the division of alliance labor is essential to exploring why the ROK-U.S. alliance will continue to enjoy strong cohesion regardless of political change.1) Capabilities as Determinant of Alliance Cohesion The shift from threat-based approach to the capabilities-based one in the U.S. alliance strategy in the face of the challenges of the post-Cold War security environment serves as the starting point for research into the conditions that determine alliance cohesion. The U.S. declared its shift from ‘threat-based’ to ‘capabilities-based’ approach in its 2001 Quadrennial Defense Review and focused a greater proportion of its resources on transforming the U.S. military, which has subsequently triggered a dramatic shift from ‘threat-based’ to ‘capabilities-based’ alliances.2) Unlike the structural ‘threat-based’ alliances, in that the allies were expected to fight in their region against the communist threat, and/or serve as the basis for U.S. operations, in the nonstructural ‘capabilities-based’ partnerships, they are increasingly expected to embrace the situation where alliance cooperation expands in scope beyond the specific requirements outlined in the mutual defense treaties to include a broader range of security issues and threats.3) Amid such developments, whether the longstanding allies of the U.S. are sufficiently capable of assisting the U.S. in the creation and management of the U.S.-led Asia-Pacific order, rather than their geostrategic location, gains increasingly more importance particularly in circumstances where the relative power of the U.S. and China is rapidly shifting in the direction of the latter.4) This is particularly important when as amply demonstrated by the 2016 presidential election, Washington is confronting the imperatives of overcoming intensifying domestic fiscal constraints and sharpening divisions within the American body politic.5) Changes in South Korea’s Capabilities and the Evolution of Division of Labor The alliance division of labor that was operative during the Cold War was that the U.S.’ formidable offensive capabilities were the “spear” to be paired with South Korea’s “shield” whose role was limited to providing the bulk of defense capabilities. The ROK-U.S. alliance became more cohesive when there was an increase in the degree of autonomy the Northeast Asian ally has granted to Washington, as the patron compensated them for providing more robust protection. Unarguably, South Korea has become one of the most ‘capable, interoperable, and trustworthy’ alliance partners of the U.S. South Korea has steadily increased capabilities to expend tangible and intangible supports and resources to narrow the capabilities gap and promote interoperability through standardization with the U.S. The new division of labor that has been facilitated - and indeed made possible - by South Korea’s enhanced capabilities has not only significantly contributed to making the ROK-U.S. alliance more capable and sustainable than any time in recent history, but has incentivized both the U.S. and its most capable ally to work together to enhance alliance cohesion and credibility regardless of political change. The U.S. provides South Korea protection through extended deterrence, the major components of which include nuclear, conventional, and political deterrence.6) Nuclear weapons are the supreme guarantor of deterrence, but conventional deterrence has become an indispensable component of US assurances to South Korea given that the credibility of conventional deterrence vis-à-vis nuclear deterrence appears to be increasing given the current security environment defined by low-level conflicts.7) Indeed, the incorporation of advanced conventional systems in the ROK-U.S. alliance can provide a more credible deterrent complementing existing nuclear and conventional capabilities. Two such advanced conventional systems that could enhance the alliance’s deterrent capabilities are conventional strike systems and ballistic missile defense systems, such as the U.S. Terminal High Altitude Area Defense system operational in South Korea.8) In the new division of labor, consequently, the U.S. assumes the primary responsibility of providing more effective, credible extended nuclear and political deterrence, while its allies with the most sophisticated conventional defense capabilities are increasingly expected to assume more of the defense and deterrence burden far beyond their own territories, although the demarcation of duties is not yet clear-cut. Worth noting here is that given recent further declines in U.S. defense spending, South Korea is increasingly expected to take on greater responsibility for its own defense by taking advantage of its enhanced conventional deterrence capabilities. As South Korea is increasingly aware of the need to respond to the US call for greater burden sharing (or responsibility sharing) in the Asia-Pacific region, it is also well poised to embrace the situation where alliance cooperation expands in scope beyond the specific requirements outlined in the mutual defense treaties to include a broader range of security issues and threats. In return for its conventional contributions to deterrence, Seoul elicits more of the “soft” components of extended deterrence, which consists of U.S. declaratory policy, clear statements of U.S. support after provocative actions by adversaries, and formalized bilateral dialogue.9) They are intended to send a signal to adversaries that the United States will protect Seoul.10) In addition to the transfer of wartime operational control of South Korean military forces from the U.S. to the ROK, which represents more autonomy in security and defense policy formulation, South Korea is increasingly given more opportunities, under the guardianship of the US that is in desperate need of a joint leadership role played by one of its most capable allies in this region, to make its voice heard and acknowledged both regionwide and globalwide. It can be therefore inferred that the possession of ‘capabilities’ by U.S. allies to assist the U.S. that is in desperate need of alliance partners capable of assisting in the creation and management of the U.S.-led regional order serves as the major determinant of whether or not they can enjoy considerably more autonomy and influence in Asia-Pacific and beyond while at the same time eliciting much stronger types of security commitments from the U.S. Thanks in large part to the enhanced role of its capable alliance partner, the U.S. enjoys far more opportunities than ever to concentrate more resources on shaping a new Asian century favorable to American principles and interests by preserving or restoring a balance of power in the U.S.’ favor. This signifies the possibility that an asymmetric military alliance is more likely to evolve into a highly sophisticated institutional arrangement if its members develop the capabilities to create, extend, and modify the ways in which it operates, as it provides the underlying framework for building the Asia-Pacific’s security architecture in ways favorable to the common principles and interests of both strong and weak states, which is also widely regarded as highly important by political leaders of all stripes in both parties of the alliance. ----- 1) Lee Jee-eun, “Envoys: Trump Expected to Keep Strong Ties with South Korea,” VOA News, November 30, 2016, http://www.voanews.com/a/envoys-trump-expected-to-keep-strong-ties-with-south-korea/3617106.html (Search date: February 6, 2017); “Trump defense chief stresses U.S. defense commitment to Japan,” The Mainichi, February 3, 2017, http://mainichi.jp/english/articles/20170203/p2g/00m/0dm/082000c (Search date: February 6, 2017). 2) Quadrennial Defense Review Report 2001 (Washington, D.C.: U.S. Department of Defense, February 2001), at (searched date: 25 June 2015). 3) Carl Baker and Brad Glosserman, “U.S. Alliances in the Asia Pacific: Doing More and Expecting Less,” in Carl Baker and Brad Glosserman, eds., Doing More and Expecting Less: The Future of U.S. Alliances in the Asia-Pacific, Issues &;;;;; Insights, 13-1 (Honolulu: Pacific Forum CSIS, January 2013), p. 46. 4) Kenneth G. Lieberthal, “A Look at U.S.-China Relations from Beijing and Shanghai,” Foreign Policy Trip Reports, 13 of 61 (June 2010), at (searched date: 24 June 2015). 5) William T. Tow and Douglas Stuart (eds.), The New U.S. Strategy towards Asia: Adapting to the American pivot (Routledge Taylor &;;;;; Francis Group, Abingdon and New York), p. xi. 6) Ariana Navarro Rowberry, “Advanced Conventional Weapons, Deterrence and the U.S.-Japan Alliance,” Herbert Scoville Jr. Peace Fellowship, Arms control and Non-Proliferation Initiative at Brookings, 2014 December, p. 2. https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2016/06/advanced-conventional-weapons-deterrence-us-japan-rowberry.pdf (Search date: May 12, 2017) 7) Ibid., p 13. 8) Ibid., p. 2. 9) Ibid., p. 7. 10) Ibid.   Jiyun Kih (jykih@jpi.or.kr / k002061@gmail.com) is a researcher at the Jeju Peace Institute. Her work mainly addresses the changing dynamics of the US-led alliances in the Asia-Pacific, the potential for the region’s alliance triangle, while attempting to extend her interests into the development of stronger security ties between the U.S.-ROK and U.S.-Japan alliances.
  • 트럼프의 아시아 정책과 한반도 비핵화 전망
    저자
    이성우 (제주평화연구원 분쟁해결연구부장)
    발간호
    2017-15
    트럼프 대통령이 아시아 문제의 고차방정식을 적극적으로 풀어나가고 있다. 미국의 핵심이익인 미국의 초강대국으로서의 지위를 확보하기 위한 대중국 견제를 비롯하여, 남중국해의 영토분쟁, ASEAN 국가들과 협력관계, 북한 핵 문제 해결을 위한 중국 압박, 그리고 아시아의 개발도상국과 무역수지문제는 서로 연계되어 있으면서 어느 한 쪽에서 관계가 개선되면 다른 쪽에서는 관계가 악화되는 식의 비례 또는 반비례의 복잡한 관계에 있다. 트럼프 행정부의 최근 아시아 외교의 특징은 동남아시아에 대한 TPP 철회와 같은 소극적 입장에서 적극적인 방향선회가 동북아시아에서 강경노선과 대비되지만, 동남아시아와 동북아시아에서 미국이 보여주는 행보로 보아 중국에 대한 압박이라는 공통분모가 있다. 트럼프는 취임 초에 TPP에서 철수하겠다는 동아시아와의 다자협력에 대한 소극적 입장을 취했으나 최근에 와서는 ASEAN을 중시하는 방향으로 외교정책의 선회가 일어나고 있다. 마이크 펜스 부통령은 10일간 한국, 일본, 인도네시아를 경유하면서 역내 동맹국들에게 도움을 요청하는 과정에 트럼프 대통령이 미-ASEAN 회담과 베트남에서 열리는 APEC 정상회담, 11월 필리핀에서 열리는 동아시아 정상회담에 참석할 것이라고 발표했다. 미국의 동남아 국가와의 협력 강화에는 남중국해에서 중국의 영향력 확대를 견제하고 중국을 고립시키고 동남아 국가와 협력을 강화하면서 미국이 항행의 자유 원칙을 관철시켜나가고 있다. 동남아에서 미국의 영향력 확대에 일차적 목표를 두면서 중국을 압박하는 효과는 동북아시아의 북핵 문제에도 도움이 된다는 전략적 움직임이다. 나아가서 영유권 문제에서 중국보다는 동남아 국가들과 공동보조를 취함으로써 북핵 문제의 해결을 위해 북한을 외교적으로 고립시키는 대북 제재에 동남아 국가들의 협조를 이끌어내려는 의도가 미국-ASEAN 외무장관 회담에서 나타났다. 트럼프 대통령은 동북아에서는 북한 핵 문제의 해결에 상당한 우선순위를 두고 중국에 대한 압박외교를 적극적으로 실행하고 있다. 트럼프 대통령은 4월 6일 미중정상회담을 앞두고 4월 2일에 “중국이 북한 문제를 해결하지 않는다면, 우리가 할 것”이라고 발표했고 UN 주재 헤일리 미국 대사는 "중국이 북한을 규탄하는 의미로 단순히 말로만 하지 말고 결정적인 행동(definitive actions)을 보여줄 필요가 있다"고 중국을 압박했다. 4월 9일 싱가포르 인근 해역에 있던 칼 빈슨 항모전단이 한반도로 향한다고 발표하면서 중국과 북한에 대한 압박외교를 보여주었지만 결국 항모전단은 호주 인근에서 훈련을 마치고 다시 동해로 들어옴으로써 4월 15일 북한의 태양절에 맞춰 핵실험이나 미사일 발사와 같은 북한의 무력 도발을 억제하는 효과를 거두었다. 여기까지는 일련의 강경정책이 한반도의 군사적 긴장을 끌어올리면서 중국을 대북제재에 적극적으로 끌어들이는 효과와 함께 북한의 도발을 억제하는 효과를 거두었다. 이후 트럼프 대통령은 5월 1일에 블룸버그와 인터뷰에서 “만약에 김정은을 만날 수 있는 적절한 상황이 된다면 나는 그를 만나는 것을 영광스럽게 생각할 것”이라며 “다시 강조하지만 적절한 상황에서 나는 그렇게 할 것”이라고 말했다. 북한의 비핵화를 위한 압박과 회유정책을 번갈아 가며 활용하는 트럼프의 정책접근이 냉탕과 온탕을 오가는 갈지자 행보로 보이지만 북한의 비핵화를 향한 궁극적인 방향은 오바마 행정부의 ‘전략적 인내’와 본질에 있어서는 별다른 차이가 없다는 비판도 나온다. 트럼프의 대북정책도 경제제재의 압박을 중심으로 대화와 협상의 문을 열어놓고 한반도의 안정과 평화적인 비핵화를 추구한다는 것이다. 트럼프의 대북정책은 가장 극단적인 군사력 사용에서부터 가장 온건한 북미정상회담까지 모든 카드를 실제로 사용할 수 있다는 가능성을 열어놓고 한반도 비핵화를 위한 미국의 강력한 의지를 담은 예측 ‘불가능한 전략’을 보여주고 있으나 관건은 북한의 비핵화에 대한 중국의 의지이다. 물론 핵개발의 당사자인 북한이 핵을 포기하려는 의지가 가장 중요한 변수이지만 이는 종속변수라고 봐야 한다. 북한의 핵개발 의지를 단념시킬 수 있는 가장 강력한 독립변수는 중국의 대북제재에 대한 의지이고 미국은 이 종속변수를 위해 동남아 ASEAN에 대한 협력강화로 북한의 외교적 고립, 그리고 동북아에서 사드 배치를 통한 미국 중심의 한미 및 미일 동맹으로 이어지는 대중국 봉쇄의 연결고리를 강화라는 독립변수를 움직이는 것이다. 중국에 대한 군사적 압박이라는 군사적 독립변수와 함께 중국에 대한 환율조작국 지정과 같은 경제적 정책수단을 또 다른 독립변수로 적극 동원하여 북한의 비핵화를 달성하려고 하고 있다. 최근 북한 관영 조선중앙통신은 '김철'이라는 개인 명의로 게재한 “조중(북중) 관계의 기둥을 찍어버리는 무모한 언행을 더 이상 하지 말아야 한다”라는 제목의 논평에서 "조중 관계의 '붉은 선'을 우리가 넘어선 것이 아니라 중국이 난폭하게 짓밟으며 서슴없이 넘어서고 있다"고 밝혔다는 점에서 원유지원 중단과 같은 핵심적 제재와 같은 구체적인 변화가 시작되고 있다는 것을 시사한다. 앞으로 1∼2개월 동안 중국의 한반도 비핵화를 위한 대북제재조치의 수위가 미국의 한반도 비핵화의 승패를 결정짓게 될 것이다. 現 제주평화연구원 분쟁해결연구부장. 단국대학교 정치외교학과를 졸업한 후 2004년 미국 University of North Texas에서 국제정치학 박사학위를 취득하였음. 단국대학교 분쟁해결연구센터에서 연구위원으로 활동하며 “한국의 공공분쟁 사례연구”를 주제로 대한민국 학술진흥재단 중점연구소 연구과제를 수행하였음. 학술활동으로는 미국국제정치학회가 주관하는 International Studies Quarterly의 Referee로 활동한 바 있음. 저서로는 『2011 한국인의 평화관: 통일정책과 여론 』 및 『2010 한국인의 평화관: 외교정책과 여론』 등이 있음.
  • 러시아의 유럽 선거 개입 논란: 팽창주의 전략의 새로운 버전?
    저자
    도종윤 (제주평화연구원)
    발간호
    2017-14
      1. 유럽인들이 가진 대 러시아 이미지 2. 러시아의 팽창주의에 대한 이미지 3. 러시아 팽창주의의 새로운 전개 4. 사회적 관계망 서비스, 부패, 그리고 극우주의: 러시아 팽창주의의 새로운 기제   1. 유럽인들이 가진 대 러시아 이미지 동·서유럽을 막론하고 러시아(舊 소련 포함)가 가진 영향력에 대한 유럽인들의 평가는 대체로 부정적이다. 2014년 영국 BBC가 조사한 바에 따르면, 세계인들이 내린 러시아에 대한 평가는 긍정 30%, 부정 45%였다. 반면, 유럽 주요국들의 평가는 긍정 18~28%, 부정58~69%에 그쳐 평균과는 큰 차이를 보였다. 그렇다면 유럽은 왜 러시아가 가진 영향력에 대해 부정적인 이미지를 가지고 있을까? 2. 러시아의 팽창주의에 대한 이미지 유럽 국가들이 러시아에 대해 부정적인 이미지를 가지고 있는 것은 오로지 한 가지 원인에 있다. 즉, 러시아가 ‘팽창주의(expansionism)’를 추구하고 있다는 확신을 가지고 있기 때문이다. 20세기 이후, 유럽인들이 느끼는 러시아의 팽창주의는 크게 두 가지 차원에서 파악되었다. 하나는 군사력을 통한 영토적 팽창이고 또 다른 하나는 이데올로기적 연대를 통한 정치적 팽창이다. 지금부터 꼭 100년 전에 일어난 1917년 러시아혁명은 유럽이 러시아의 레짐 팽창을 두려워한 첫 번째 사건이었다. 유럽제국(諸國)들은 러시아를 붕괴시키고 탄생한 소련 정부를 인정하지 않았다. 명목상의 이유는 새로 수립된 소련정부가 구 러시아가 체결했던 채무를 인수하려 하지 않았기 때문이었다.1) 그러나 유럽의 진정한 속내는 정치적으로 거부감을 주는 볼셰비즘이 유럽으로 파급되는 것을 두려워했기 때문이었다. 말하자면, “유럽열강은 독특한 명분을 갖고 등장한 소련을 경계하지 않을 수 없었던 것”이다.2) 제2차 세계대전이 종전된 후인 1948-49년, 유럽은 러시아의 공산주의라는 이데올로기의 팽창과 영토 확장이라는 물질적 팽창을 모두 두려워해야 했다, 이 시기에 설치된 ‘브뤼셀 조약기구’, ‘북대서양 조약기구(NATO)’, ‘유럽평의회(The Council of Europe)’는 유럽 스스로가 그러한 공포를 재현해 낸 것이었다. 이데올로기 대립이 사라진 탈냉전 이후에도 러시아의 영토 팽창에 대한 거부감은 계속되었다. 2008년 8월에 발발한 남오세티야 전쟁은 그러한 거부감이 현실로 나타날 수 있다는 확신을 준 사건이었다. 전쟁은 도발국인 그루지아의 참패로 끝났지만, 불과 보름 남짓 치러진 이 전쟁에서 유럽 국가들은 러시아의 전쟁 수행 능력을 보다 분명히 확인할 수 있었다. 2014년 2월에 벌어진 러시아의 크림반도 병합은 탈냉전 이후 유럽인들이 러시아의 팽창주의를 최고조로 느끼게 하는 사건이었다. 이 사건이 파생시킨 유럽인들의 대 러시아 경계 의식은 향후 NATO의 존폐 혹은 개혁 논의에도 큰 영향을 미칠 것으로 보인다. 브뤼셀에 소재한 ‘유럽정책연구센터(CEPS)’의 스티븐 블로크만(Steven Blockmans) 박사는 올해 NATO 개혁과 관련한 EU-미국 간 줄다리기 싸움에서 그 핵심은 여전히 러시아 팽창과 그에 따른 유럽의 거부감을 어떻게 해소할 것인가에 있다고 강조한바 있다.3) 3. 러시아 팽창주의의 새로운 전개 영토적 팽창이 방위 차원의 문제라면, 국가주의 이데올로기, 포퓰리즘, 선거개입 등은 정치적 차원의 문제다. 특히 국내 정치에 대한 간접적 개입은 최근 유럽 각국이 크게 우려하는 부분이다. 사실 이러한 시도는 유래가 꽤나 깊다. 러시아 혁명 후, 소련을 처음 국제사회의 일원으로 인정한 유럽 국가는 영국이었다. 1924년 1월, 사회주의 강령을 채택한 노동당의 맥도널드 내각은 집권하자마자 소련을 법률상의 정부로 인정하였다. 그러나 갑작스럽게 단행된 맥도널드 내각의 보건·의료 개혁은 야당의 반대와 당내 내분을 불러와 집권 9개월 만인 11월에 붕괴되고 보수당이 새로 들어섰다. 이런 가운데, 1926년 360만 명의 노동자들이 참여한 노동조합 총파업의 뒤에 소련 정부가 개입되었다는 사실이 드러났다. 소련의 노동조합들이 영국의 총파업을 지원하기 위해 모금운동을 전개했으며 소련 정부가 다시 이를 후원했다는 것이다. 이로서 영국과 소련은 크게 불편한 관계에 이르게 되었다. 더 나아가 당시 소련-영국 간 무역을 중개하던 소련 업체 아르코스(ARCOS) 사가 런던 지사에서 영국의 군사기밀을 빼 돌리는 스파이 역할을 했다는 것이 영국 보안청 MI5에 의해 발각되면서 사태는 급격히 악화되었다. 급기야 아르코스 사에 대한 압수 수색이 있었고 이로 말미암아 영국-러시아 관계는 외교단절로 이어지게 되었다. 정파를 떠나 최초로 사회주의 정권을 인정했던 영국은 배신감을 느낄 수밖에 없었다. 최근 러시아가 반 EU정서를 가진 유럽 정당들에게 비밀리에 자금을 제공하고 있다는 문제가 제기되면서 유럽은 술렁이고 있다. 그들이 우려하는 것은 사실 어느 정파가 집권하느냐 하는 문제를 넘어, 러시아의 시도가 민주주의라는 유럽의 가치를 훼손하는 것이다. 더구나 선거 운동 과정에서 불법 자금이 동원되고 있다는 의혹이 일면서 러시아의 개입 논쟁은 보다 큰 파문으로 확대되고 있다. 독일 주간지 슈피겔(Spiegel)은 러시아 집권여당, ‘통합러시아당(UR)’이 독일의 포퓰리스트 정당 ‘독일을 위한 대안(AfD)’과 청년 당원 간 연대를 추진하고 있다고 보도한 바 있다. 이 연결 고리를 통해 러시아가 러시아계 독일 유권자들의 극우정파 투표를 독려하고, 독일의 반 NATO 정서 유도 등을 모의하고 있다는 것이다.4) 또한 프랑스의 인터넷 매체 메디어파흐(Mediapart)는, 극우 정당 국민전선(FN)과 푸틴 대통령 간의 잦은 교류가 이미 상식의 수준을 넘어서고 있다는 점을 지적하였다. 국민전선의 대선 후보 장 마리 르 펜은 이미 2014, 2015년 두 차례에 걸쳐 푸틴과 직접 만나 회담을 했을 뿐 아니라, 올해도 3월에 푸틴 대통령과 독대를 한바 있다. 국가 정상이 아닌 군소 정당의 지도자로서는 이례적으로 잦은 만남인 것은 사실이다. 더욱 놀라운 것은 앞선 두 번의 만남에서 르 펜은 푸틴에게 1,100만 유로에 달하는 정치 자금 지원을 요청하였으며, 올해 만남에서는 선거를 치르기 위해서는 400만 유로를 더 차용해 달라고 요구했다는 것이다.5) 러시아는 반 EU 통합 정서를 갖고 있는 정당들과 ‘협력협정(cooperation agreement)’의 형태로 관계를 맺어 정치적 영향력을 행사하려 한다. 이미 많이 거론된 정당들로는 국민전선, 독일을 위한 대안 뿐 아니라, ‘오스트리아 자유당(FPOe)’, ‘헝가리 요비크(더 나은 헝가리를 위한 운동: Jobbik)’, ‘이탈리아 북부동맹(Lega Nord)’ 등이 있고, 현재 협력을 진행 중인 정당으로는 ‘이탈리아의 오성운동’ 등이 있다.6) 이들간의 관계가 향후 유럽 정치의 극우화를 노리는 러시아 팽창주의의 일면이라는 측면 외에도, 이들의 당 운영비와 선거자금이 러시아의 검은 돈과 연관되어 있다는 점에서 유럽인들은 크게 우려하고 있다. 국제탐사보도언론협회(ICIJ)가 폭로한 ‘파나마 페이퍼스(Panama papers)’에 따르면, 러시아의 숨겨진 자금 규모는 드러난 것만 약 2십억 달러에 이른다. 이들 자금의 상당 부분이 푸틴의 손을 거쳐 유럽 각국의 선거 자금에 동원되고 있다는 것이다. 이들 금액은 스위스와 사이프러스 등 유럽의 대형 로펌 등을 통해 돈 세탁을 거쳐 비교적 안전하게 운영되고 있을 뿐 아니라, 독일 최대 은행 도이치 방크조차 러시아를 큰 손으로 관리하고 있다는 것이다. 4. 사회적 관계망 서비스, 부패, 그리고 극우주의: 러시아 팽창주의의 새로운 기제 프랑스 선거를 앞두고 당선이 유력한 마크롱을 끌어내기 위해 러시아발 가짜 뉴스가 흘러나왔다는 논란은 유럽 선거에 러시아가 개입하고 있는 것으로 비춰지고 있음을 보여준다. 영국의 정치 컨설팅 업체 바카모(Bakamo)가 내놓은 보고서, “2017 프랑스 선거에서 왜곡된 정보 유형”에 따르면, “이번 선거에서는 러시아의 영향력은 각 후보들 간의 정책 경쟁 담론에서 나타나고 있다. 친 러시아성 정책이 두드러지게 드러나는 곳은 주로 국제문제와 관련된 사안이고, 이들은 또한 전통 언론보다는 사회적 관계 소통망(SNS)를 통해 유통된다. 이들은 대체로 러시아에 대한 비판을 삼가고 암묵적으로 친 러시아적인 인사의 정책을 지지하는 데 집중된다”는 것이다.7) 출처가 러시아로 의심되는 마크롱 흠집 내기도 그치지 않고 있다. 마크롱이 사우디 아라비아에서 공급된 자금으로 운영되는 미국 대형 금융회사의 직원이었으며, 그가 진보적 이미지로 보이고 있지만 사실은 믿을 수 없는 자본가의 전형이라는 것이다.8) 작년 12월 초, 미국 CIA는 러시아가 미국 대통령 선거에서 도널드 트럼프 후보자가 대통령에 당선 될 수 있도록 개입했다는 결론을 내린바 있다. 러시아 정부가 미공개 정보를 폭로하는 웹사이트인 위키리크스(WikiLeaks)에 민주당 전국 위원회(DNC)로부터 해킹한 수천 건의 이 메일과 힐러리 클린턴 후보 캠프의 선거대책위원장의 개인 메시지를 제공했다는 것이다. 이제 러시아의 선거 개입 논란은 올해 잦은 선거가 예상된 유럽에서도 예외가 아닐 것으로 보인다. 다만, 유럽은 미국과는 달리, 극우 정당과 검은 돈이라는 부패가 연결고리로 맺어져 있다는 것이다. 러시아의 이데올로기적인 연대는 국가주의, 극우주의 정당과의 고리 맺기에 있으며 이들을 지원하기 위한 수단은 출처를 알 수 없는 비밀자금으로 의심되고 있다. 그것은 아이러니컬하게도 민주주의의 실현수단 중 하나인 선거를 통해 정치적 영향력을 높이려는데 있다. 또한 소셜 미디어 서비스는 해외발 가짜 뉴스가 유통되는 거점이 되고 있다. 유럽인들은 이제, 러시아의 팽창주의를 군사적 영역 뿐 아니라, 선거와 같은 정치적 영역에서도 보다 크게 느끼고 있다. 올해 유럽 안보는 군사안보 뿐 아니라 정치적 선택에서도 중요한 고비를 맞고 있는 셈이다. 유럽인들이 일상에서 갖는 러시아에 대한 이미지는 바로 이 같은 점을 반영하고 있다. ----- 1) 이병조, 이중범, 『국제법 신강』(7판), 일조각, 1996, p.167. 2) 김용구, 『세계외교사』, 서울대출판문화원, 2013, pp. 681-682 3) 2017.03.23. 브뤼셀에서 저자 인터뷰 4) SPIEGEL Online, “German Populists Forge Ties with Russia”, 2016.4.26 5) MEDIAPART, “Dossier: l'argent russe du Front national”, https://www.mediapart.fr/journal/france/dossier/dossier-largent-russe-du-front-national 6) Euobserver, “Illicit Russian money poses threat to EU democracy”, 2017.4.21. 7) “Patterns of Disinformation in the 2017 French Presidential Election”, Bakamo, 2017. 8) Buzz Feed News, “Here’s How Far-Right Trolls Are Spreading Hoaxes About French Presidential Candidate Emmanuel Macron”, 2017.04.25 9) Washington Post, “Secret CIA assessment says Russia was trying to help Trump win White House”, 2016.12.09 現 제주평화연구원 지역통합연구부장. 브뤼셀 자유대학교에서 정치사회학 박사학위 취득. 주요 논문으로 "국제정치학에서 주체물음(2013)", "유럽연합의 개발협력전략(2013)" 등이 있음.